Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 95

Глава 7

Лавка «Магические товары дядюшки Рэла». Киррэл «Чертополох» Шварцмаркт.

Варин легко согласился на тренировочный спарринг. Его взбудораженный зельями организм требовал действий, а мне нужно было выместить свою злость, по возможности избежав серьезных травм и последствий.

Богиня меня дурит.

Мой дед или прадед, считавшийся мертвым, вернулся. Не просто так, ему нужно возвращение собственного титула. И даже королевский совет не сможет ему отказать в праве выгнать меня на мороз по щелчку пальцев.

Но только в том случае, если я не обзаведусь семьей. Сейчас мой статус принадлежит мне, как единственному, кто носит в себе кровь Шварцмарктов. Но с появлением детей уже получится новая ветвь рода, и для того, чтобы меня выгнать из Чернотопья, потребуется дать мне нечто равноценное взамен. Но у предка ничего нет.

При этом Мархана прекрасно меня знает. Она не дура, хотя и строит из себя недалекую глупышку. И богиня прекрасно понимает, что я откажусь влезать в ее авантюры, если дать мне хотя бы шанс. Ей не нужно, чтобы я закрепился в Чернотопье и врос в общество, ведь тогда меня станет практически невозможно сорвать с места. И для этого она просит меня такого ребенка зачать. Потому что знает, я не стану играть ей на руку и поступлю обратным образом.

— Сука! — зашипел я, отбивая очередной выпад деревянного меча.

Варин отскочил, разрывая дистанцию. Его лицо приобрело крайне озабоченное выражение.

— Ваша милость? — спросил «Рысь», отводя свое оружие в сторону.

Мне потребовалось собрать всю волю в кулак, чтобы демон Злобы не вырвался наружу.

— Все в порядке, Варин, продолжаем, — кивнул сопернику и, отведя левую руку в сторону, встал к нему боком.

Несмотря на то, что Варин все еще выглядел не слишком сильным, его физическая мощь, как и ловкость с восприятием, существенно превосходили любого одаренного, которые мне встречались. За те пять минут неспешного поединка, что мы провели, Старый уже осушил мне руку и нанес далеко не один болезненный удар.

А ведь мы бьемся деревянным оружием. Будь в его руках заточенная сталь, барона Чернотопья пришлось бы уже собирать с земли по кусочкам.

— Ваша милость, предлагаю прерваться, — бросив быстрый взгляд мне за спину, предложил Варин, отходя еще на шаг назад.

Я опустил свой меч и обернулся.

В дверном проеме стоял Николас Фолкс. Скрестив перевитые мышцами руки на мощной груди, капитан городской стражи наблюдал за нами обоими.

— А я все гадал, когда же ты решишь меня навестить, — фыркнул я, вращая мечом в воздухе. — Сменишь моего дружинника?

Николас улыбнулся в ответ и легко сбежал по ступенькам на плац. Песок заскрипел под его сапогами, но прежде чем взяться за оружие, Фолкс подошел ко мне и склонил голову.

— С возвращением, ваша милость, — поприветствовал он меня. — Признаться, я совершенно не удивлен, что узнал о вашем прибытии только от ваших людей. Даже спрашивать не стану, как вам удалось миновать городские ворота, не привлекая внимания.

Я же сделал шаг вперед и обхватил широкие плечи капитана. Сжав его в объятиях, от души врезал ладонью по спине Фолкса. Капитан мой шлепок выдержал, даже не поморщившись.

— Рад тебя видеть, мой друг, — улыбнулся я. — Но ты так и не ответил. Покажешь, на что способен глава городской стражи?



Капитан орудовал простой дубинкой и противником оказался знатным. После Варина, конечно, не таким шустрым, но зато весьма искусным. Сказывался опыт работы главным аргументом защитников правопорядка.

Мне же это помогло окончательно отвлечься от мыслей о богине и ее маленьких женских хитростях.

Очередной удар капитана я встретил горизонтальным блоком и махнул ногой, обозначая удар по голени Фолкса. Николас дернулся, уходя от обманного маневра, и я толкнул его же оружие в сторону, заставляя капитана провалиться вслед за дубинкой. По подставленной лопатке хлопнул рукой.

— Удар кинжала, и ты убит, — оповестил своего оппонента я.

— Что ж, проиграть благородному барону, спасителю нашего славного города — не зазорно, — со смехом ответил он. — Закончим?

— Да, пожалуй, на сегодня хватит, — кивнул я.

Варин принял у нас обоих измочаленное оружие и понес его под навес, а я жестом позвал Николаса следовать за собой.

Только оказавшись на кухне, гость заговорил.

— Твои наемники очень помогли мне, Кир. Еще раз спасибо тебе за них.

— Не стоит, — отмахнулся я, ставя чайник на плиту. — Благополучие моей лавки невозможно без благополучия города, в котором она находится. Так что, считай, я защищал собственное имущество.

Он кивнул, и по моему знаку занял один из стульев. Дия еще спала, «Рыси» заняты своими делами, и даже дежурный по кухне еще не скоро придет готовить обед, так что у нас была возможность поговорить наедине.

— Итак, с чем ты на самом деле пожаловал, Николас? — вытащив из шкафа со стазисом кольцо копченой колбасы, я бросил ее на разделочную доску и вооружился ножом.

Отточенное лезвие легко отсекало мясные кругляши с вкраплениями белого жира. Нарубив достаточно, я сбросил колбасу в глубокую миску и, открыв другой ящик, взял оттуда луковицу.

— Похоже, ты видишь меня насквозь, барон, — хмыкнул Николас, наблюдая за мной краем глаза.

— У тебя и без того есть чем заняться, чтобы в рабочее время в будний день ходить в гости, — высказал я свои мысли. — Тем более ты пришел не в форме, значит, не хочешь привлекать внимание горожан.

Полукольца репчатого лука отправились к нарезанной колбасе, и я поставил сковороду на плиту. Одним ударом ножа отделив кусок сливочного масла, быстро раскатал его по посуде, чтобы смазалась равномерно.

— У меня действительно есть к тебе дело. Точнее, к Мастеру, — тут же поправился Фолкс.

— Вот как? — удивился я, сгружая колбасу и лук в сковороду.

— Мы, конечно, и сами бы справились, но, как ты понимаешь, я не хочу рисковать своими людьми.