Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 163 из 165



Она сделала паузу и продолжила: "Скажи мне, что это всего лишь сон, кошмар, пожалуйста! Разве Карлос не хотел похоронить меня заживо в прошлый раз? Я больше не буду убегать. Если бы меня похоронили заживо, я бы умерла, так что он не умер бы, защищая меня…

Почему он мертв, а я все еще жива? Я должна быть мертва, а не мой мистер Красавчик…"

Дебби громко плакала, отражая все горе и печаль в своем сердце.

Стоявшие рядом с двумя девушками Джаред и Грегори почувствовали такую печаль, что их глаза покраснели и на них выступили слезы. Джаред повернулся к Грегори и спросил: "Мистер Лу знает что-нибудь еще?".

238. Дебби пропала

"С тех пор, как я узнал о несчастном случае с господином Хо, я видел Кертиса только один раз. Он был занят расследованием вместе с полковником Ли. А что с твоим братом? Ты слышал от него какие-нибудь новости?" спросил Грегори, с надеждой глядя на Джареда.

"Мой брат тоже был занят расследованием. Но старик мистер Хо, похоже, намерен держать всех на расстоянии. Вообще, старший Хо всегда был осторожен в делах своей семьи, но после аварии он стал почти параноиком. Поэтому мой брат не особо беспокоился о Хо. Вместо этого он сосредоточился на помощи родителям Эммета. Они стали более общительными, вместе со всей своей семьей.

Справиться с потерей сына им было очень тяжело. Вскоре после получения известия о смерти Эммета старушка была госпитализирована и до сих пор находится в критическом состоянии. Для моего брата это была полная катастрофа", — подробно объяснил Джаред. Затем оба мужчины погрузились в молчание.

Узнав о том, что случилось с Дебби, Кристина захлебнулась рыданиями. "Мне так жаль Сорванца. Все будет хорошо!" — утешала она. "Мистер Хо надеялся увидеть тебя лучше, чем сейчас. Он, наверное, хочет, чтобы ты жила дальше, особенно теперь, когда у тебя есть ребенок. Выше нос, пожалуйста!"

Однако Дебби ничего не ответила. Видимо, она была замкнута в своем собственном мире, замкнута и холодна. В ее красивых больших глазах больше не было привычной искорки жизни.

Надеясь утешить ее, Грегори подошел к ней и нежно похлопал ее по плечу. "Дебби, тебе нужно успокоиться. Это часть жизни, но мы рядом с тобой в это трудное время".

Затем они отвезли Дебби в ее любимый торговый центр — Шайнинг Интернэшнл Плаза. Притворившись игривым, Джаред указал на огромный торговый центр и легкомысленно подтолкнул ее. "Пойдем, Сорванец. Разве ты раньше не хотела, чтобы я купил тебе помаду? Сегодня я куплю их для тебя. Выбирай, что хочешь, а я заплачу за них. Мне плевать, даже если ты захочешь весь торговый центр! В последнее время, благодаря папиному восторгу по поводу моей девушки, я в шоколаде. Старик еще никогда и ни к кому не был так щедр, клянусь!".

В первый раз, когда они столкнулись с Карлосом на площади, Дебби нарочно все время уговаривала Джареда купить ей помаду. Она специально хотела, чтобы Карлос неправильно ее понял. Но в конце концов, когда Джаред согласился заплатить, она остановила его, притворившись, что передумала.

"Помада…" передразнила Дебби, быстро моргая, чтобы изобразить удивление. Молча размышляя о встрече на площади, она проклинала тот день. Не понимая, почему Джаред упомянул об этом, она глубоко вздохнула и поджала губы, изобразив на лице пустое выражение.

Когда Кристина заметила глупость Джареда, она потянула его за воротник и укорила: "Боже правый, тебе обязательно было это говорить?".

Смутившись, что упомянул что-то, что напомнило Дебби о Карлосе, Джаред искренне извинился. Затем он показал Грегори глазами, чтобы тот продолжал разговор.

Поняв намек, Грегори улыбнулся ошеломленной женщине и вежливо предложил: "Дебби, твоя одежда тебе сейчас не подходит. Давайте пойдем и посмотрим, есть ли новые вещи, которые бы тебе понравились. После шопинга я отведу вас в ресторан морепродуктов. Я знаю, что ты гурман. Их блюда — это что-то совершенно не от мира сего…" Улыбнувшись, он сделал паузу и взглянул на Джареда, который кивнул. "Это угощение Джареда", — пошутил он, пытаясь разрядить обстановку.

Улыбаясь, как идиот, Джаред продолжал кивать, повторяя слова Грегори. Но когда до него дошло последнее предложение, он опомнился и запротестовал: "Эй, эй! Мистер Сонг, вы меня обманываете?".

Грегори проигнорировал его и посмотрел на неподвижную Дебби. "Как это?" — спросил он.

Понимая их доброту, Дебби просто кивнула, а затем последовала за ними в магазины дизайнерских марок один за другим.



Дебби без проблем выбирала одно или два красивых платья, если те покупали. Когда они подошли к последнему магазину, она уже не хотела туда заходить. Но Кристина, глядя в витрину, заметила классное платье, которое ей очень хотелось, чтобы Дебби приняла. "Сорванец, смотри, это светло-желтое платье очень красивое. Давай пойдем и примерим его!" — взволнованно призывала она.

Смирившись, Дебби кивнула и последовала за ней в магазин.

Пока продавщица ходила за светло-желтым платьем для них, Дебби и Кристина ходили по просторному магазину и рассматривали другую одежду. Тем временем Грегори и Джаред сидели на диване в зоне отдыха и ждали.

"Сорванец, это кремово-белое пальто выглядит великолепно. Хочешь примерить?" спросила Кристина.

Дебби покачала головой. У нее не было настроения примерять какую-либо одежду.

Кристина поняла и положила пальто обратно на вешалку.

В этот момент раздался знакомый голос. " Так, если это не…"

Женщина средних лет передала одежду в руки продавщице и подошла к Дебби и Кристине. "Это действительно ты, Дебби? Я наконец-то нашла тебя".

Это была Бланш, которую сопровождала другая женщина, чуть старше, в фиолетовом платье, которое, должно быть, стоило целое состояние, вдобавок к ее бриллиантам.

Дебби бросила на них короткий взгляд и отвернулась, не обращая на них внимания.

Это разозлило Бланш.

Когда она стиснула зубы от злости, ее мысли перешли к сообщениям об автомобильной аварии Карлоса. Поскольку Дебби теперь не имела его поддержки, Бланш наконец-то нашла возможность отомстить за свою дочь Порцию.

Она подошла к Дебби и грубо дернула ее за волосы, притянув ближе. "Мистер Хо только что попал в аварию, но у тебя был роман с другим мужчиной, и ты поспешила развестись с ним. Ты даже забеременела чужим ребенком и сделала аборт. Какая же ты сука! Как тебе не стыдно!"

Морщась от боли, Дебби боялась, что ее волосы будут вырваны с корнем из-за хватки Бланш. Совершенно ошеломленная, она не могла ничего поделать, кроме как наклонить голову в одну сторону и проследить за движением Бланш.

Ошеломленная Кристина поспешно остановила Бланш. "Что ты делаешь? Отпусти Дебби!"

В магазине играла громкая музыка, поэтому Грегори и Джаред не заметили, что происходит внутри. Они внимательно обсуждали, как уничтожить все эти слухи о Дебби в Интернете.

Бланш фыркнула и оттолкнула Кристину. Теперь она не боялась Дебби, не говоря уже о Кристине, которая была из бедной семьи. Она продолжала отчитывать Дебби: "Моя дочь Порция — такая замечательная девушка, но из-за тебя она была вынуждена выйти замуж за Льюиса, этого подонка! Теперь, когда у тебя нет мистера Хо, чтобы поддержать тебя, я буду иметь дело с тобой. И если кто-нибудь попытается остановить меня, будет еще хуже, клянусь!"

"Отпусти меня!" крикнула Дебби и окинула Бланш холодным взглядом. Женщина средних лет выглядела изможденной и намного старше. Очевидно, проблемы дочери терзали ее сердце.

Этому не способствовало и то, что у Дебби все было в порядке, если не считать легкой кисти, полученной в аварии. Если бы не угрожающий взгляд, встретивший ее, Бланш захотелось схватить Дебби за горло и сильно прижать ее к стене. Поразмыслив, она решила отказаться от этого жгучего порыва. Но чтобы скрыть, что она боится, она прорычала: "Как ты смеешь приказывать мне! Кем ты себя возомнил?" В глубине души она сердито подумала: "После всего, через что ты заставил пройти мою дочь, я должна отомстить тебе сегодня". Чтобы избежать ненужной конфронтации, Дебби попыталась выкрутиться. Но Бланш подняла руку и дала ей две сильные пощечины по лицу.