Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 139 из 165

В молчании Уэйд опустил голову. Не получив ответа от отца, Льюис обратился к Миранде с теми же вопросами. "Сейчас не самое подходящее время для того, о чем ты спрашиваешь. Это можно сделать позже. А пока тебе следует сначала взять на себя ответственность за то, что ты сделал", — ответила бесстрастная Миранда.

Льюис наконец перестал спрашивать. Один только этот секрет был большим ударом, гораздо более разрушительным, чем столкновение с гневом Карлоса.

Когда гостиная снова вернулась к нормальной жизни, Карлос посмотрел на Джеймса и холодно сказал: "Я не думаю, что нам нужно больше разговаривать. Ты знаешь свое наказание. Полиция уже здесь. Просто иди с ними".

Один из полицейских отставил свою чашку с чаем, встал и подошел к Джеймсу, готовый надеть на него наручники. Последний прикрыл грудь, чтобы выровнять дыхание. Он дышал огнем, глядя на сына в недоумении. Пытаясь стать посредником, но прекрасно понимая, что это будет нелегко, Уэйд встал и посоветовал Карлосу: "Подумай об этом. Если люди узнают, что ты отправил своего отца в тюрьму, я не думаю, что тебе понравятся последствия, как для тебя, так и для твоей компании. Вам следует помнить о более широкой картине".

Карлос усмехнулся: "Вы все просите меня подумать об этом, подумать о том. Кто-нибудь из вас подумал о Дебби? Думал ли он о ее чувствах, когда давал ей несколько пощечин? Думал ли он вообще об интересах семьи Хо? Будучи старшим, он ударил свою невестку без всякой причины. Что подумает общественность, если узнает об этом? Не навредит ли это и компании?"

Уэйд терялся в догадках. И все же никто не мог переубедить Карлоса.

Плача, Табита подбежала к нему и упала на колени. "Карлос, я прошу тебя. Пожалуйста, не делай этого. Я извинюсь перед Дебби от имени твоего отца. Хорошо? Чего бы это ни стоило, чтобы помириться, я готова сделать это с искренним сердцем".

Но ее отношение и манера защищать Джеймса только подлили масла в огонь. Запыхавшись, Карлос вскочил на ноги и двинулся в ее сторону. "Мама, что ты имеешь в виду, делая это?" — холодно спросил он.

"Карлос, послушай меня. Не сажай своего отца в тюрьму ради женщины. Если твоего отца посадят за решетку, как я буду жить дальше? Пожалуйста, подумай обо мне, я умоляю".

Карлос глазами подал знак двум телохранителям. Телохранители, готовые угодить своему боссу, тут же начали действовать. Они тут же подошли и почти силой подняли ее с пола.

Пристально глядя на Табиту, Карлос заявил: "Я могу пойти на уступки при одном условии. Отец должен перестать вмешиваться в мои дела. Особенно, пусть он никогда, никогда не сует свой нос в мой брак. Если он не может этого пообещать, то я готов отправить его в тюрьму!". Он сделал ударение на каждом слоге последнего предложения.

Слезы Табиты превратились в улыбку облегчения. Хотя она все еще была удивлена таким поворотом событий, она взяла Карлоса за правую руку и заверила: "Хорошо. Предоставь мне выполнять твои условия перемирия. Будь уверен, твой отец больше никогда не будет вмешиваться в твои дела! Я знаю, ты всегда был хорошим сыном".

Однако, к ее шоку, Джеймс внезапно подошел, схватил ее за запястье и оттащил от Карлоса. "Почему ты склонилась перед этим неблагодарным засранцем? Я его отец, и я не позволю ему диктовать мне, что можно делать, а что нельзя. В этом доме я устанавливаю правила. И у меня есть полное право вмешиваться в то, что он считает своим делом! Если он действительно не хочет, чтобы я о чем-то беспокоился, то пусть разводится с Дебби Нянь. Пусть делает это прямо сейчас!" — прорычал он. "Иначе я не буду просто сидеть и смотреть!" — добавил он.

Разглагольствования старика эхом разнеслись по всей гостиной. Все остальные хранили гробовое молчание, обеспокоенные его упрямством.

Уэйд взглянул на Карлоса, гнев которого грозил извергнуться, как мощный вулкан. Зная о растущем напряжении между отцом и сыном, он подошел и встал рядом с Джеймсом, готовый выступить посредником. "Ну же, Джеймс, как бы глубоко ты ни переживал все эти разногласия, ты должен успокоиться. Дети уже взрослые. Мы должны быть осторожны и больше не давить на них бульдозером. Более того, Карлос женат уже три года. Какая необходимость лезть в брак сына, у которого все прекрасно?".

Джеймс ухмыльнулся. Он достал свой телефон и помахал им перед Карлосом. Говоря с Уэйдом, он пригрозил: "Если этот маленький сопляк посмеет надеть на меня сегодня наручники, я позабочусь о том, чтобы и меня посадили вместе с ним. Я приглашу против него все крупные СМИ и выложу эту историю на обозрение всему миру. Если он хочет увидеть, какое влияние это окажет на ZL Group, пусть дерзает!".

С невозмутимым лицом Карлос сдерживал свой гнев. Не сводя глаз с Джеймса, он приказал Эммету: "Дай ему номера телефонов самых популярных репортеров в городе". После небольшой паузы он агрессивно спросил Джеймса: "Ты хочешь сначала позвонить, прежде чем идти с полицией? Ты можешь отказаться следовать за ними, но тогда моя команда адвокатов будет готова выдвинуть против тебя обвинения. Мяч в твоей власти".





Джеймс был ошеломлен.

Тем временем Эммет нашел один из номеров и осторожно спросил: "Мистер Джеймс Хо, это номер телефона…".

"Отвали!" прорычал Джеймс, его лицо исказилось от гнева. Он прогремел так громко, что вся усадьба отозвалась его угрозой.

Эммет инстинктивно убрал телефон. Но Карлос, оставаясь невозмутимым, перевел взгляд на полицейских и сказал: "Похоже, мой отец предпочитает ждать иска дома. Пожалуйста, возвращайтесь первыми".

"Хорошо, мистер Хо. До свидания!"

Когда полицейские ушли, Карлос поднялся наверх, не обращая ни на кого внимания.

В спальне Валери, услышав, что снизу больше не доносится никаких звуков, глубоко вздохнула. С помощью Меган она набрала номер.

В Англии

Дебби стояла перед дверью своей квартиры, расписываясь за посылку. Молодой курьер вручил ей букет роз Louis XIV, красиво упакованный в качественную подарочную коробку.

Открыв дверь в свою квартиру, она достала из цветов открытку. На ней была строчка английских слов. С помощью приложения-переводчика она разобралась в послании. "Моя дорогая, я попросил кое-кого отправить этот букет роз тебе по воздуху из Франции. Я думаю, они тебе понравятся. В них есть смысл — ты моя единственная любовь", — гласила открытка. Она посмотрела на нижнюю часть, чтобы проверить, кто отправитель, но там не было имени. Там было просто написано: "Так что, дорогая, я люблю тебя".

Розы Людовика XIV? Ты — моя единственная любовь? Значение цветов промелькнуло в ее сознании. Мистер Хо, вы очень занятой генеральный директор. Как у вас хватает времени на изучение цветов? неуверенно подумала Дебби.

Сначала она подумала, что цветы были от кого-то другого, так как все сообщение было на английском языке. Если бы она знала, что они от Карлоса, она бы отказалась расписываться за них.

Затем она развернулась и вышла из квартиры. В машине неподалеку она обнаружила телохранителя, который все это время тайно охранял ее. Когда телохранитель в солнцезащитных очках и с гарнитурой bluetooth увидел Дебби, машущую ему рукой, он быстро подбежал к ней и с уважением спросил: "Миссис Хо, могу я вам помочь?".

Не раздумывая ни секунды, Дебби сунула коробку с розами в руки телохранителя. "Это подарок от мистера Хо. Он хотел поблагодарить вас за вашу тяжелую работу", — сказала она.

В оцепенении телохранитель смотрел на розы. "Что? Разве это не посылка для госпожи Хо?" — задался он вопросом. В рамках своей работы он проверил личность курьера, прежде чем тот смог подойти к Дебби, поэтому он знал, что это для Дебби. Но почему она сказала, что это подарок для него?