Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 10

Лежа рядом с Машей и частично согревая ее теплом своего тела, я все ощутимее чувствовал себя не охотником, а добычей. Мы оба в ловушке, из которой нет выхода. Маша попалась, как только ее импульсы запечатлелись моей памятью. Именно воспоминания служат доказательством прохождения испытания перед кланом.

Я весь внутренне перегорал, пытаясь анализировать текущую ситуацию. Мои излишне прочные, почти нерушимые инстинкты стремились сбросить тяжкий груз. На этот раз я сдался им без боя. Расслабил опорную руку и опустил голову. Понюхал крашеные волосы, придвинулся немного теснее к не собиравшейся сбегать живой добыче, устроился поудобнее для себя и для нее, закрыл глаза и вскоре спокойно продолжил сон.

 ГЛАВА 7. Часть 2

Ушел раньше, чем Маша проснулась. Почувствовав первые импульсные сигналы ее пробуждения, быстро и плавно соскользнул с кровати. Пес по имени Пиксель намеревался издать громкий звук. Я остановил его воздействием, внушил ему еще немного поспать на мягкой подстилке, сшитой для него роботом Байтом.

Вернулся в кабину, сверился с текущей ситуацией – просмотрел сводные данные бортового компьютера, и, только хотел освежиться в моечной камере, как поступил входящий сигнал с пометкой первостепенной важности.

Я принял сигнал и увидел на экране заросшее густым мехом ярко-рыжее с фиолетовыми пятнами лицо кентберийца Миоко Ор-Энии. Один из ближайших помощников Стэлса, он выполнял роль распределителя заданий для наемников.

– Теару, я рад видеть тебя живым, или как там у вас говорят на Нелии… – Миоко намекнул, что я могу никогда в жизни не побывать на родной планете, и оскалил кривые желтые зубы в гнусной усмешке, желая меня позлить.

Пользовался тем, что на расстоянии это безопасно.

– Ближе к делу, – с жестким спокойствием поторопил я.

– По нашим данным, ты должен был доставить земное животное под названием “корова” фермеру с планеты Зеймина, – Миоко почесал пушистые бакенбарды и пошевелил длинными ушами.

– Я в процессе доставки.

– Забудь о незавершенном деле. Корову можешь съесть. Задание передано Тинайке. Она отправилась на Землю за идентичным животным рыжего с белым окраса. Твое новое дело намного важнее и будет оплачено с удивительной щедростью. Очень богатый и влиятельный заказчик – давний приятель господина Стэлса. Это много значит, не так ли?

– Говори конкретно, что требуется от меня?

– О, если бы я знал. С условной космической ночи весь чешусь от любопытства. Кончик хвоста так и зудит безостановочно... Клиент настаивает на максимальной конфиденциальности. Пока кроме него самого и господина Стэлса никто не знает суть дела. Мне поручено сообщить, что встреча с клиентом состоится завтра на курортной планете Эелькадо. На ближайшем к центральному космопорту диком пляже. Господин Стэлс лично рекомендовал тебя как лучшего исполнителя, идеально подходящего для этого совершенно секретного и сугубо деликатного задания. Наш главный доверяет тебе, Теару. Не советую его подводить и опаздывать. Завтра не позднее условного галактического полудня ты и твоя напарница должны ждать важного клиента на указанном диком пляже.

– Напарница? Лиллари?

– Нет. Такарка не подходит категорически. Заказчик обозначил исходные данные. Молодая женская особь, относящаяся к классу прямоходящих млекопитающих. Светлокожая. Бесшерстная. Обязательное условие – отсутствие хвоста. На недавнем праздновании дня рождения нашего клиента один из гостей случайно смахнул длинным хвостом со стола древний чайный сервиз из тончайшего дариэлдемского фарфора и разбил вдребезги... Тип питания желаемой женской особи не имеет значения. Важно, чтобы вы с ней гармонично смотрелись рядом и были похожи на путешествующую влюбленную пару.

– Эменса-ди… Светлая разновидность человека подойдет в качестве моей новой напарницы?

– Человек? Нужно узнать мнение господина Стэлса. Я слышал…,  менее столетия назад, когда человечество только приступило к освоению космоса, на нашего главного работали двое молодых мужчин. Гражданин Советского Союза и гражданин Соединенных Штатов Америки.  Я в те годы еще не родился, и потому не знаю, остался ли господин Стэлс доволен их результатами. От этого зависит, пожелает ли он снова нанять существо человеческой расы. Пришли мне идентификационные данные своей новой подружки, я передам их господину Стэлсу. Ответ он сообщит тебе лично. А пока меняй курс полета и направляйся к Эелькадо.





Я не смог скрыть внешнее проявление эмоций. Глаза радостно светились, пока искал в земной женской сумке удостоверение личности Маши и затем, держа сумку за ручку в зубах, сканировал документ под названием “паспорт” для передачи Миоко.

Глава преступного синдиката в прошлом был председателем правления галактического содружества. Кроме судебного иммунитета у него с тех пор остались немаловажные связи в высших кругах.

Стэлс принадлежит к расе калемеев. Его длинное тонкое тело покрыто шипастой чешуей. Калемеи едят жесткую растительную пищу: зерна, орехи, сухую листву. Стэлс любит поговаривать в шутку, что управлять теневой империей не труднее, чем раскусить прочную скорлупу ореха жтекама. Старый хитрый калемей настолько могущественен, что вряд ли подконтрольный ему нелианский клан Голодных Теней решит восстать против своего покровителя. Стэлсу достаточно принять Машу как вольнонаемную сотрудницу, и ее жизнь окажется под его защитой. Я отчасти принадлежал Стэлсу, поскольку вышел из инкубатора на подконтрольной ему территории. Он получал некоторый процент моих доходов. Когда человеческая девушка станет моей напарницей, она перестанет считаться испытанием и добычей.

– Я передал идентификационные данные, – отчитался пушистый Миоко. – Жди ответа.

Он отключил связь.

Я точно прилип к сенсорной панели устройства межпланетной связи, встроенного в панель управления кораблем. Хотел по привычке для успокоения разбушевавшихся нервов погрызть мозговую косточку, но не решался сходить за ней. Сидел неподвижно и ждал ответа главы синдиката, от которого зависела жизнь Маши. На текущий момент я сделал все, чтобы спасти земную девушку. Но пока не мог быть уверен, что этой моей попытки достаточно для избавления ее от смертельной угрозы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ГЛАВА 8. Оптимизация квеста

Мария

Было или не было? Приснилось или нет?

Скорее всего, не привиделось во сне. Немнущаяся постель еще хранила остаток его тепла, на которое я неосознанно приползла условной ночью, забыв о данной самой себе клятвенной установке.

Смутно вспоминались развеянные блаженной дремой впечатления. Да, точно, так все и было. Я прижималась к мускулисто-жесткой горячей груди своего похитителя, держа его за руку. Он не сделал кусь! Надо же. Вроде бы даже меня за плечо приобнял обезоруженной лапкой-царапкой ближе к утру.

Я встала с кровати в не менее растрепанных, чем мои волосы, чувствах. Обнаружила, что для пушистого питомца кто-то (подозреваю, что робот, а не его кусачий хозяин) смастерил уютный собачий диванчик с мягкой обивкой, и разместил в углу. Пиксель приветственно вильнул хвостиком и, вальяжно потягиваясь, вылез из полюбившегося гнездышка.

Не заглядывая в кабину, целеустремленно направилась в санузел. Там по крайней мере висело большое зеркало, в других исследованных мною частях летающей тарелки приходилось довольствоваться своим размытым отражением в стекле иллюминатора или на сенсорной панели. Хотелось поскорее принять душ. Еще бы – об меня ни много ни мало почистили язык после ужина...

Пока я приводила себя в порядок, заботливый хозяйственный робот загрузил оставленные мной за дверцей кабинки вещи в автоматическую прачечную. Я приятно удивилась, получив из его длинных железных ручищ чистейшие белье, майку, джинсы и кеды. Очень удобно! И никаких хлопот.

Не забыв поблагодарить Байта, я в неотступном сопровождении Пикселя пришла в кабину пилота. Думала, песик раскаивался в почти что измене хозяйке.

Конец ознакомительного фрагмента.