Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 56

Энжи перевела на него уставший взгляд.

— Порой мне кажется, что они так реагируют абсолютно на всё. — Принцесса опять вздохнула. — Но что я могу поделать, если не вижу вокруг ничего чудесного?

Капитан Джером повёл кустистой бровью:

— А как же Иль’Пхор, к которому мы приближаемся? Взять хотя бы его или других воздушных богов. Чудища живут в облаках и совершают один и тот же маршрут всю жизнь. Они улетают, а затем всегда возвращаются к корням Царь-древа.

— Это не удивительно, — насупилась Энжи, но капитана похоже это ни капельки не смутило.

— А как насчёт его детей? Каждый из них следует за ним, невольно повторяя его маршрут.

— Мы часто следуем по пути, проложенным для нас нашими предками.

— И вы собираетесь поступать также?

Энжи с удивлением посмотрела на капитана, и он расплылся в широкой улыбке.

— Ваш отец приказал мне проследить, чтобы у вас всё было хорошо в полёте, но я думаю это зависит только от вас, мисс. — Не дожидаясь, пока она что-то ответит, он продолжил: — Вы бывали в этой части Песни?

— Разве между ними есть какая-то разница? — ответила принцесса так мягко, как могла.

Капитан ничуть не смутился, а наоборот, пододвинув деревянный табурет, уселся рядом.

— Конечно. Это очень солнечная часть мира. Морских богов из-за этого здесь больше обычного. Даже мясо, отгоняющее их от торговых путей, порой не помогает, и из-за этого корабль приходится смазывать специальным жиром. Они терпеть его не могут.

Девушка удивлённо вскинула бровь.

— Это по-вашему солнечное место? — она недоверчиво обвела рукой серое марево облаков, через которые лишь немного пробивался свет.

Он усмехнулся, задумчиво глядя в сторону горизонта.

— Конечно, сейчас просто над нами туча, однако я уверен, даже так это место способно вас удивить.

Девушка проследила за его взглядом и тоже посмотрела вдаль, на тёмные тяжёлые облака. Ничего. Лишь Иль’Пхор, вышедший из белой дымки тумана показался вдали. Вокруг летали его отпрыски — воздушные боги поменьше.

— Не понимаю, — начала Энжи, уже подготовив очередной едкий комментарий, как вдруг облака над ними разошлись сразу в нескольких местах, и яркие лучи света ударили вниз.

Энжи вскочила с открытым ртом, встала вплотную к фальшборту и увидела, как свет внизу образует узор на воде. Он пульсировал, отражался от глади моря и будто бы искрил. Каждую секунду лучей становилось всё больше, а узор становился всё более замысловатым.

— Что… — начала было девушка, но капитан лишь указал вниз.

Лучи соединились, образуя огромный круг, освещающий несколько десятков морских чудовищ. Свет отразился от воды и направился в небо. Дыхание у Энжи перехватило, и она взглянула вверх. На облаках появился прекрасный быстро меняющийся узор из пятен света и бликов. Девушка ахнула и, взглянув в сияющее от восторга лицо капитана, вдруг покраснела.

— Так значит, вас ещё может что-то удивить, не так ли принцесса?





Она промолчала, наблюдая, как облака снова сходились, а лучи внизу становились тоньше.

— Я путешествую уже почти пятьдесят лет, — продолжил он. — Был во всех четырёх королевствах, на каждом из семи титанов. Посетил двадцать три острова поменьше, а также попробовал почти семьдесят сортов вина. И несмотря на это, мне постоянно встречаются чудеса вокруг. Достаточно лишь внимательней смотреть по сторонам и быть к этому готовым.

— Это было и правда прекрасно! — выдохнула принцесса.

Лучи наконец исчезли, однако, казалось, даже туча над их головой немного посветлела. Мир вновь стал серым и скучным. Таким же, как был всегда. Однако теперь, её это почему-то расстроило сильнее. Воспоминание о солнечном свете, бьющем сквозь густые облака, и о кружащихся в танце морских чудищах вдруг показалось приятным сном, который ускользает, стоит лишь открыть глаза.

— Не расстраивайся, Энжи. — Сказал капитан ласково. Девушка с удивлением посмотрела на него. Никто кроме членов семьи не называл её по имени, но тот не обратил на взгляд внимания. — Я — лишь глупый старик. Но на своём веку я повидал немало чудес. Уверен, в мире осталось ещё несколько и для тебя.

— Я… — начала девушка, но не нашла, как продолжить. В конце концов, она просто кивнула и ответила: — Хорошо.

Сзади капитана выросла новая фигура. Байрон — человек её отца. Слуга, который ухаживал за ней с самых малых лет. Старый, но жилистый и высокий, с неизменно прямой спиной и выпяченной вперёд грудью. В таком же, как и обычно, военном мундире чёрного цвета с золотыми элементами, он стоял за спиной капитана, глядя на принцессу.

— Мы почти прибыли. — Сказал он учтиво. — Мисс Тан Гурри, вам следует проследовать в вашу каюту, чтобы приготовиться.

— А мне, пожалуй, следует заняться своими капитанскими делами, — прокряхтел капитан и поднялся с деревянного табурета.

Энжи продолжала всматриваться вдаль, в поисках других солнечных лучей, пробивающихся сквозь облака, но их не было — так же, как и всегда. Лишь огромный остров Иль’Пхор со своими отпрысками приближался. Маленькая точка, ещё недавно едва различимая, вырастала у Энжи на глазах.

— Нет! — сказала она вдруг. Может быть, из головы не уходили слова капитана, или вид солнечных лучей, а может быть, она чувствовала вину перед Дебби и другими служанками, однако ей пришла в голову странная, несвойственная ей идея. — Капитан, вы… Вы можете поднять корабль выше?

Капитан Джером с удивлением посмотрел на неё, поглаживая рыжеватые усы.

— Выше? Но мы идём ровно на той высоте, на какой требуется, чтобы попасть в порт. Если мы поднимемся ещё выше, то окажемся прямо в облаках, а я не хотел бы усложнять жизнь собственному навигатору.

— Нет, не в облака, — жалобно продолжила Энжи. Она внезапно застыдилась собственной идеи, но всё равно решила не отступать. — Лишь немного выше. Я хочу, чтобы корабль описал круг над городом. Хочу увидеть Иль’Пхор.

Байрон уже было открыл рот, чтобы прочитать ей мораль, но капитан вдруг громко захохотал.

— Вот значит, как? Ну что ж, пожалуй, я не могу отказывать в просьбе принцессе, не так ли?

Байрон вновь попытался возразить, но капитан уже развернулся и, прихрамывая, поспешил в рубку. Девушка, затаив дыхание, перегнулась через борт, наблюдая за плывущим в небесах воздушным богом.

В своей жизни она видела несколько островов — хоть и не таких огромных, как Иль’Пхор — и поэтому вид надвигающегося чудовища ничуть не испугал её. Оно было округлым, немного не пропорциональным, тысяч семьдесят или восемьдесят шагов диаметром и слегка покачивалось в полёте. Маленькие, по меркам целого острова, клешни покрывали его туловище снизу, переплетаясь с корнями деревьев. По бокам — под толстым панцирем — были жилистые, худые, похожие на истлевшую занавеску крылья. На самом панцире, с нескольких сторон, располагались поистине огромные перекидные мосты, построенные жителями, а чуть выше — руины каменных стен города, усеянных бойницами, которые остались со времён войны.

Голова чудища была вытянутой и несуразной, с тремя рогами на лбу, а шея длинной, с узловатыми мышцами. На секунду Энжи показалось, что воздушный бог взглянул на корабль и проводил его усталым взглядом, и от этого в груди девушки что-то защемило.

Чуть ниже монстра, как раз на одном уровне с «Кондоррой», летели сквозь небо его дети. Одиннадцать уменьшенных копий самого бога. Ни один не достигал размером даже половины родителя, а самые маленькие едва ли были хотя бы десять тысяч шагов в ширину. Город располагался только на Иль’Пхоре, но остальные острова так же были заселены людьми. На них выращивали пищу, деревья и добывали полезные ископаемые из руды, образующейся на панцирях. Охотники, шахтёры, лесорубы — всем им находилось место на детях Иль’Пхора.

— Принцесса, — сурово начал Байрон. — Нас ждут люди, и у нас нет времени на увеселительные прогулки. Мы можем не успеть на праздник, который собирались посетить. Вашему отцу было важно, чтобы вы присутствовали.

— Тогда, — не оборачиваясь ответила принцесса, наблюдавшая, как корабль заходит на вираж вокруг острова, набирая высоту, — отцу хотя бы стоило объяснить цель моего визита. Праздников я видела достаточно, Байрон. Да и потом, посмотри, как радуются слуги. — Девушки действительно с восторгом смотрели на огромного монстра, несущего город. Хоть и веселились поодаль от принцессы. — Байрон, ты сам когда-нибудь радуешься?