Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 15

На этом мысли дона Хосе были прерваны женой. Она тихонько подошла и села рядом в свое кресло.

– Доброе утро, дорогая? Как тебе спалось? Ты отдохнула? – дон Хосе внимательно оглядел жену.

– Доброе утро, дорогой. Спасибо. Я отдохнула. Я сейчас заглянула в комнату сына. Он так сладко спит. Как в детстве, помнишь, раскинув руки в стороны, улыбаясь во сне. Двадцать лет я засыпала, вспоминая, как укладывала малыша Марко, как он счастливо засыпал после сказки, прочитанной на ночь. И вот, сегодня это чудо случилось. Он спит в своей комнате, так же радостно улыбаясь во сне. Я так счастлива, Хосе. Я помолодела на двадцать лет.

– Я тоже, дорогая. Жизнь снова имеет смысл. Мы сделаем для нашего сына все, чтобы он был счастлив в родном доме.

– Ты видел эту девушку, Лауру? Что ты думаешь по этому поводу?

– Еще не знаю. Она, бесспорно, дочь Леандро Видаля, у нее его глаза и волосы. Но даже это не делает ее достойной нашего сына.

– Ты знаешь, она всю ночь просидела возле Марко, и сейчас спит на стуле у него в ногах. Такая преданность. Боюсь, мы не в силах с тобой что-то изменить. Если мы будем против выбора нашего сына, он уйдет. Мы не сможем его удержать. Умоляю тебя, не принимай скоропалительных решений.

– Я понимаю, о чем ты говоришь. Но есть еще король. Ты прекрасно знаешь, что Карлос III никогда не даст своего согласия на этот брак. За такой проступок можно лишиться не только всего состояния, но даже и головы. Такие вот, у нас законы.

– Хосе, если я опять потеряю сына, я просто умру. Помни об этом. – донья Каталина собралась уходить, муж остановил ее, взяв за руку, и опять усадил в кресло.

– Задержись еще на некоторое время, дорогая. Я хочу тебе все рассказать. Ты должна это знать. Приготовься, будет очень страшно и больно. Но это жизнь нашего сына.

Дон Хосе рассказал жене обо всем, что узнал сам, стараясь опускать самые страшные подробности, но и этого было достаточно, чтобы донья Каталина расплакалась навзрыд.

– Хосе, пусть Кончита и Лаура живут у нас, прошу тебя. Они достаточно натерпелись. Да и потом, Сантос ведь может объявиться в любой момент. Этот кошмар еще не закончился. А этот дон Алонсо, кто он такой? Ты его знаешь?

– Знаю, дорогая. Время от времени он приезжает ко мне за племенными быками. Он и сам чем-то напоминает быка, упертого и злого. Это опасный соперник. Он будет мстить. Думаю, что Марко это тоже хорошо известно. Наш сын, дорогая, очень умный и осторожный человек.

– Откуда ты это знаешь? Ты его тоже увидел только вчера. Как ты это понял?

– Во время корриды. Ты видела, как он победил самого свирепого и беспощадного быка. Король хотел получить удовольствие от корриды. Он мне сказал, что хочет видеть, как побеждает бык. Я привез этого. На его счету несколько жизней. Этот бык – убийца. Но Марко заставил его встать на колени. Это не под силу обычному человеку. Наш сын необыкновенный, сильный, храбрый, осторожный и очень умный.

– Хосе, тем более, сделай все возможное и невозможное, чтобы он был счастлив. Ради нас, ради меня.

– Я как раз думаю над этим, дорогая.

Глава 3

Лаура открыла глаза. Сквозь щели в плотно задернутых шторах пробивался яркий утренний свет. Она посмотрела на Марко, тот еще спал, улыбаясь во сне. Лаура залюбовалась своим любимым. Чтобы не разбудить Марко, она сидела на стуле, не шевелясь. Он почувствовал сквозь сон, что девушка уже не спит и открыл глаза:

– Доброе утро, Mi niña preciosa (дословно: моя прекрасная девочка. исп.)





– Доброе утро, Cariño Marcos. Mi vida,(дорогой Марко, жизнь моя, исп.) Как ты себя чувствуешь?

– Замечательно. Плечо совсем не болит. А где мы? И что это за одежда на тебе и мне? Откуда все это?

– Мы в доме твоих родителей, Марко. Дон Хосе Викторио де Васкес, твой отец, а его жена донья Каталина, твоя мать. Это выяснилось вчера, когда ты потерял сознание. Тебя принесли в этот дом, раздели и увидели шрам на твоей ноге. Все открылось. Оказывается, Хосе Сантос украл тебя у твоих родителей. Он хотел, чтобы ты, когда вырастешь, убил своего отца. Вот почему он заставлял тебя дать ту страшную клятву.

– Подожди, Лаура. Остановись. У меня голова идет кругом. Значит мы с тобой не брат и сестра?

– Мы не брат и сестра, Марко. Но в нашей жизни это мало что изменит. Ты сын знатного маркиза, брата самого короля. А я, всего лишь, дочь его слуги.

– Это совсем не важно, Mi niña preciosa. Я вчера заработал огромную кучу денег и самого лучшего племенного быка. Мы с тобой уедем обратно на Корсику, купим там небольшое поместье. Я буду выращивать быков, а ты вышивать и шить. Мы будем там счастливы, как никто на свете. Кончиту мы заберем потом, когда у нас будет свой дом. Она пока сможет жить у падре Бенито. Скажи, ты выйдешь за меня замуж?

– Это самая прекрасная, самая чудесная сказка, Mi vida. Если нам разрешат, я буду самой счастливой на свете невестой. Но твои родители вряд ли дадут свое согласие на наш брак.

– Какое мне дело до их согласия. Разве они что-то сделали для меня или для всех нас, когда нам было плохо или трудно. Разве у них есть право командовать в моем доме? Нет, Лаура, я никому на свете не позволю разлучить нас с тобой. Клянусь, ты будешь только моей женой и ничьей больше. Если ты согласна разделить со мной мою судьбу, давай сделаем так, как я сказал. Сейчас я прикажу принести нам нашу одежду. Мы оденемся и уйдем из этого богатого дома на волю. У нас своя судьба.

– Не делай этого, о Марко, сын мой! – донья Каталина бросилась к ногам Марко. Стоя в проеме двери, она слышала весь разговор. При последних словах Марко, она не выдержала.

– Я только что обрела тебя! Я умру, если снова потеряю тебя! Пощади меня и твоего отца. Мы искали тебя по всему свету все эти бесконечные двадцать лет.

– Что, вы, сеньора. Встаньте. Не надо падать. – Марко вскочил на ноги и склонился над женщиной, пытаясь поднять ее с колен.

– Марко, послушай, мы тебе не враги. Мы страдали без тебя. Бог, свидетель, как мы искали тебя. Как я молилась день и ночь, чтобы Святая дева Мария вернула нам тебя. Не уходи. Останься с нами. И ты, Лаура, останься, прошу. Мы что-нибудь придумаем. Дон Хосе будет говорить с королем, будет упрашивать его дать разрешение на ваш брак. Он сам сказал мне это сегодня.

– Не плачьте, сеньора. Не надо. Я должен поговорить с доном Хосе Викторио де Васкесом. Мне очень надо знать, почему Хосе Сантос так хочет его убить. Этот вопрос мучает меня столько, сколько я себя помню.

Лаура подошла к донье Каталине, помогла ей подняться на ноги и сесть в кресло. Принесла фужер с вином:

– Выпейте, сеньора, вам надо успокоиться. Не обижайтесь на Марко. Он никогда не знал материнской любви и не умеет быть вежливым. В нашей жизни было очень мало добрых и совсем не было любящих отношений. Только мы с ним вдвоем всегда были друг у друга. Но мы с ним всегда были только братом и сестрой. Он защищал меня, я о нем заботилась. Вот и все. А весь остальной мир, за исключением трех человек, очень жесток и безжалостен к нам. Поймите. Должно пройти время, он поймет и откроет вам свое сердце. Потому что Марко очень добрый и заботливый.

Донья Каталина кивала головой, вытирая платочком слезы. Она не могла понять, как ее сын может не ответить на святую материнскую любовь. Ведь они нашли друг друга. А он холоден, словно чужой посторонний человек.

Марко опять сел на кровать и накрыл голые ноги одеялом.

– Сеньора, нельзя ли приказать, чтобы нам вернули одежду? – Марко хмуро смотрел на свою мать, совершенно не зная, как себя вести рядом с чужой плачущей женщиной. То, что эта богато одетая дама, на самом деле может быть его родной матерью, никак не укладывалось в голове. Пока что, он понял только одно. Он и Лаура не родные брат и сестра. Но и к этой мысли надо было привыкнуть.

Донья Каталина встала, молча, взяла под руку Лауру и вместе с ней вышла из комнаты. Через несколько минут два лакея принесли новую одежду и помогли Марко облачиться в дорогой шелковый костюм.