Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 55



     Я уставился в ее красивое лицо: тонкие, аккуратные черты лица, среди которых особенно выделялись глаза рубинового цвета. Светлые шелковисты волосы и легкий аромат духов дополнял образ прекрасной и недоступной никому нимфы. Она стояла ко мне почти вплотную, так что волей-неволей я чувствовал этот манящий запах, был очарован этим видом.

     – Ты так и будешь меня томить своим молчанием?

     – Я… – Я и рта открыть то не мог! О чем я вообще должен был говорить? Кстати, ее не смущает запах горело плоти!?

     – Госпожа! Ваша светлость!! Вы в порядке?! Госпожа!!! – Следом за топотом множества сапог, показалась стража, при том от местных они отличались довольно сильно.

     «Великолепно! Сначала обступили работяшки, а теперь солдатня.»

     Судя по лицу ее светлости, она тоже не особо то рада была компании.

     В этот раз их было человек пятнадцать. Не дожидаясь каких-либо приказов, они начали вытаскивать мечи из ножен.

     «Вот и приплыли…»

     – Стража, в клетку мерзавца! – Вперед вышел Ле Гантье, жестом давая указания своим подчинённым.

     – Стоять! Кто вам отдал приказ?! – Резко встряла госпожа.

     – Капитан гарнизона, Маклер Ле Гантье, ваша светлость. – Он тут же припал на колено. – Это отребье, ваша светлость…

     – Это, как вы сказали отребье поспешило вступиться за мою жизнь и честь при малейших признаках опасности, а опасность была… – Ее голос был властен и беспощаден. – И это вы допустили в первый же день моего прибытия!?

     «Она меня выгораживает!?»

     – Я, я… Понимаете ли, встреча гостей для нас великая честь… А вы неожиданно пропали, и потому весь город сейчас в ваших поисках. Мы прочесали все уголки и тут заметили вас в компании этого… Этого горожанина, и потому… – От таких нападок Ле Гантье растерялся. К такому его жизнь не готовила.

     – И потому вы допустили возможность угрозы для жизни герцогини, второй дочери великого Андрэ Фон Бладкрейна, правящего на территории всей провинции Фортрет, приходящегося одним из приближенных самого его высочества Гая Мариуса Виридия пятого!? И на фоне всего этого выясняется, мало того, что город не был достаточно подготовлен к встрече высокопоставленных гостей, так вы еще хотели отдать под стражу моего спасителя! Хотите опозорить меня и мою семью на глазах у простолюдинов? Неслыханная дерзость! – В глазах аристократки снова вспыхнул огонь, что не на шутку испугало заносчивого капитана.

     «Похоже я опять вляпался не самую приятную историю… Интересно, какая уже по счету за последний месяц?»

     – У меня не было и мысли, ваша светлость! – Он опустил голову.

     – С этим мы еще разберемся чуть позже. Ведите меня в крепость!

     – Как прикажете, ваша светлость! – Мимолетно кинув на меня взгляд полный злобы и ненависти, он поднялся на ноги. На это я лишь криво улыбнулся, что, видимо, окончательно его взбесило.

     – К слову, о том разбойнике… – Она ладонью указала на труп.

     – Не беспокойтесь, мою люди все приберут.

     – Надеюсь хотя бы это пройдет без проблем.

     Маклер лишь молча поклонился



      Не желая залезть в «болото» еще глубже, он скорейшим образом ретировался с места происшествия в сопровождении солдат и госпожи Фон Бладкрейн. На прощание она не удостоила меня даже мимолетным взглядом.

      Вся компания быстро удалялась, а я, практически полностью обессиленный, лишь смотрел в их, скрывающиеся в тени домов, спины.

     – Н-да, роковая и прекрасная, спасла меня от решетки и была таковой… Странные шутки у богов, однако!

     – Париншка, ты слюни то подбери!

     От такой неожиданности я вздрогнул. Как оказалось, у всего этого цирка был еще один зритель.

     «Дворф!? Что он здесь делает?».

     – Я… Э-э… Я.

     – Да ладно тебе! На жопу красивой девушки я и сам заглядеться могу ненароком, такое не осуждается!! Хе-хе. – А он, похоже, веселый малый…

     – Прошу прощения, госопдин, я….

     – Я тебе не господин, меня Рорик звать! Я наемник. – Он протянул мне руку.

     «А по твоей секире, блин, не скажешь…»

     – Сигвард – Отвечаю на рукопожатие.

     – Сигвард!? Славное имя, сильное! Слушай, Сигвард, не хочу я вмешиваться в ваши с герцогиней терки, но тебе бы лучше с ней не видеться. Без обид! Но боюсь птичка не того полета…

     – Да я и не говорю…

     – Да!? Вот и славно! Слушай, а может ты мне городишко покажешь? Я тут впервые в ваших то краях!

     «Что за день…»

     – Отчего бы нет? Время у меня достаточно…

     – Вот и замечательно!

     Ну мы и пошли, по дороге меня расспросили о местных, о порядках, что тут и как. Я, конечно пытался объясниться, но этот могучий полурослик имел просто неимоверное любопытство.

     – А ты чейный будешь то? Всмысле как по отцу?

     – Я приемыш.