Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 83

Глава 19. Катакомбы под столицей

Леди Кэтилана была недовольна – Алессия с Патрисией все время крутились при дворе и Кэт приходилось сопровождать их. “Флер" шел в ход в огромном количестве. С одной стороны Кэт радовало, что ее подруги оставили в покое графа Даниеля Саккирел, и интересуются бароном Лисартом. С другой стороны – барон дарил свое внимание обеим дамам и бросал заинтересованные взгляды и на нее, Кэт, тоже. Быть яблоком раздора среди подруг Кэт не хотелось, поэтому она старательно избегала встреч с бароном. Вот и сейчас, увидев издали знакомую фигуру, Кэт извинилась перед Патрисией, сослалась на то, что вспомнила неотложное поручении и поспешила скрыться с глаз. Однако, далеко уйти ей не удалось – стоило завернуть за угол, как предательски хрустнул каблук на подаренных Лесс туфлях, нога подвернулась, лодыжку пронзила острая боль, и девушка еле сдержала стон. Она прижалась спиной к холодной каменной кладке дворцовой стены и стояла, переводя дыхание и пережидая боль.

“Хаос забери Алессию и ее подарок, – думала она, стоя на одной ноге и рассматривая сломанный каблук. – Хоть бы граф Саккирел уже вывел всех нас на чистую воду. Невозможно так жить!”

Она надела туфельку обратно, (стоять босиком все же было холодно), и привычно ощупала лицо, проверяя на месте ли иллюзия.

“Бездна!” – стон-то она удержала, а вот иллюзию, что носила столько лет – нет. Она лихорадочно огляделась – не идет ли кто сюда, но ей сегодня категорически не везло – за углом послышались шаги и голоса. “Хаос!“ – мысленно выругалась девушка, но заметив неприметную дверь входа для слуг, метнулась к ней и затаилась с обратной стороны.

Впрочем те, кто сюда направлялся, предпочли остановиться за углом.

– Дорогая, не здесь же, нас могут увидеть, – раздался голос барона Лисарта.

Пауза. Видимо, его спутница осмотрела окрестности и заглянула за угол. И нетерпеливый, заискивающий голос Патрисии:

– Нет никого.

Тишина, только еле слышная возня и шуршание юбок. Кэт затаила дыхание – вот уж если Пат узнает, что она в курсе ее шашней с бароном! Патрисия Снайк хитрая и изворотливая, это Кэт уже давно поняла, а еще она мстительная и любит делать гадости за спиной. Кэт боялась пошевелится, чтобы не выдать себя.

– Ты передала детям графа Саккирел то, что я просил?

Кэт насторожилась и прижалась ухом к двери, боясь пропустить хоть слово. Неужели они снова задумывают какую-то гадость, но уже с бароном?

– Да, – торопливый, чуть сбившийся голос Пат, – им передадут письмо, что она ждет их в старой часовне.

– Придут?

– Конечно, я написала, что ей нужна трость, без нее этой гадине трудно ходить. С такой мелочью они к отцу не пойдут, сами понесут.

– Умница!

Снова шорохи и протяжный стон Патрисии.

– Прогуляемся в одно интересное место?

– Конечно, – тянет Пат как сытая довольная кошка, – только дай мне чуть времени.

– У меня его нет. – Барон больше не старается быть учтивым, тон его холоден и нетерпелив.

– Не могу же я идти в таком виде.

Шуршание. Кэт представила, как Пат обиженно надувает губы, подражая Алессии.

– И вообще, зачем тебе эти гадкие дети, надеюсь, мы не к ним идем? Неужели они тебе интереснее, чем я?

– О, дорогая, – голос барона изменился, теперь в нем слышались мурлыкающие нотки, отзывающиеся внутри Кэт мягкой вибрацией. – Ты очень нужна мне, поверь. Намного больше, чем ты думаешь. Сейчас ты пойдешь со мной, будешь хорошей девочкой и сделаешь все, что я скажу.

– Да! – хриплый голос Пат.

И Кэт ловит себя на мысли, что если бы не досадное недоразумение с иллюзией, из-за которой она сидит в углу на перевернутом ведре рядом со старым веником, то сейчас не Патрисия, а она, Кэтилана Сальварос, была бы рядом с бароном и шла бы с ним под руку. И он говорил бы ей, Кэт, что она нужна ему. И уж она-то бы не стала тратить время на разговоры. Вот сейчас только иллюзию поправит и еще успеет их догнать.

Пока Кэт торопливо поправляла на себе иллюзию, пара удалилась достаточно, чтобы запал бежать прошел и Кэт смогла рассуждать здраво. “Это что же получается? Барон просил Пат выманить детей из дворца к старой часовне? И та это сделала! Срочно найти графа Саккирел. Где исса Снайк – там жди гадости. Но зачем барону дети?” И она, прихрамывая на сломанном каблуке отправилась искать себе туфли.

***

Граф Даниель Саккирел работал в кабинете, в отведенных ему покоях, когда в дверь постучали.

– Войдите!

На пороге стояла леди Кэтилана Сальварос.





– Леди? Что вам угодно?

– Лорд Саккирел, я была свидетельницей одного разговора, который встревожил меня. Речь шла о ваших детях, граф.

– Вот как? Присаживайтесь.

Леди прошла и присела на краешке кресла.

– Я услышала, как барон Лисарт спрашивал иссу Снайк, передала ли та детям некое письмо, в котором их просили прийти к старой часовне. – Сообщила леди Сальварос.

Еще какое-то время у Даниеля ушло на то, чтобы выяснить суть беседы, потом они отправились в детские комнаты и убедились, что детей там действительно нет. Когда граф прибыл в развалины часовни там тоже было пусто.

Леди Кэтилана раз за разом повторяла все, что ей удалось запомнить из диалога барона и иссы Снайк, старательно избегая лишь упоминания о том, что сама готова была идти за бароном куда он укажет.

Стали обыскивать кусты и окрестности, нашли следы того, что кого-то не очень вежливо тащили в часовню. Дальше след обрывался. Магический поиск вел туда же.

“Что не так с этой часовней?” Граф внимательно оглядел остатки строения – живописные развалины отлично вписывались в ландшафт дворцового сада и были так привычны, что ни у кого не вызывали вопросов – казалось, они были здесь всегда именно с целью украсить сад, придать ему шарма, загадочности, колорита древности.

Граф приказал тщательно обыскать пустую на первый взгляд часовню, а сам отправился к Светлейшей – кому как не жрице, знать, чья это часовня, и какие она таит в себе секреты.

***

Светлейшая была у была у себя в кабинете, там же на ковре лежали две здоровенные мантикоры.

– Мне уже доложили, Даниель, что пропали ваши дети. Исса Анна на месте или ее тоже нет?

– Тоже нет.

– Что выяснили?

– И Анна и дети, вероятнее всего, направились к часовне. Внутри следы обрываются.

– Кого подозреваете?

– Барона Лисарта и леди Снайк. Их и леди Алессии нет во дворце. Мои люди ищут их в городе, пока безуспешно. Но я пришел узнать про часовню – есть ли там места, скрытые от магического поиска?

– Вполне может быть. Часовня была построена очень давно, на этом месте был замок-крепость драконов. Тогда шла борьба с тварями хаоса, и она служила входом в катакомбы под замком и окрестностями. После того, как твари отступили, в катакомбы проникли чернокнижники, и стали практиковать там запрещенную магию и устраивать свои ритуалы. Чернокнижников разогнали, а замковую часовню еще мой дядя велел разрушить и завалить входы. Собственно, последние лет сто она стоит в таком виде и когда на месте старого замка строили дворец, ее никто не трогал.

– Как найти скрытые проходы? Сохранились карты?

– Карт нет, но найти проходы попробуем.

Аэлика легко поднялась с кресла и скомандовала:

– Пойдем, Даниель. Я все же дракон, должна видеть скрытое. Вы со мной? – обратилась она к своим питомцам.

Мантикоры изящно поднялись и потянулись, выражая согласие идти.

В часовне Светлейшая встала посередине, раскинула руки и замерла так на некоторое время.

– Странно, ничего не ощущается, – пробормотала она себе под нос, не получив отклика.

– Тогда она пошла вдоль стен, внимательно рассматривая их.

– Так-так, а вот это интересно, – говорила она, остановившись позади разбитого алтаря. А пыли-то тут и нету.