Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 80

Перед тем, как Зоя забыла, что она теперь не может баррелями пить шампус, мы успели побеседовать. Наш «дорогой», ска, ректор, который «Стасик, помоги… Без тебя никак» был в курсе способностей рода Ермоловых. Он заранее знал, что Зоя играючи вынесет девчат из академии Распутина. Понятно, что он грудью стоит за лицей, но не люблю, когда меня имеют вслепую. При оказии поговорю с ним на эту тему, правда не так резко, как планировал. Всё же ректор не сильно, но пыхтит, как умеет, что сейчас он и доказал наглядно.

Тремя причинами, почему азиаты не смогли зайти в лицей, являлись Довман, Сколов, и какая-то красивая длинноволосая эффектная женщина лет тридцати, которая с хищной ухмылкой стояла на второй от низа ступени и курила трубку. Были ещё контролёры, что стоят у входа, но они наблюдали из-за стёкол фойе первого этажа.

Когда ко мне двинулась навстречу парочка, мужчина и женщина, позади меня послышался лязг тормозов.

— Княжич, я тебя провожу? — Раздался сзади задорный голос Рики, и щелчок.

Когда обернулся, мне с трудом удалось сдержаться, чтобы не начать материться покруче, чем умеет Софа, которая за три минуты отборного мата ни разу не повторится.

— Серёга, ты сдурел? — Сдавленно произнеся это, меня дёрнуло от второго щелчка, откинувшейся «мушки» гранатомёта револьверного типа РГ-6. — Нахрена?

— Просто… Как знал, что пригодится… — Многозначительно сказал Рика, выходя из автомобиля, а у меня подкатил ком к горлу от увиденного через окулус.

— Ты чего в барабан напихал, Рикошет? — Сдерживая подкатывающий ужас, вкрадчиво спросил я, отгоняя фиолетовое пятно, оставшееся даже после деактивации окулуса в периферии зрения.

— То, что шеф дал, то и заряжено. — Пожал плечами Решетило, сославшись на Токарева.

— Рика, мы не расплатимся если ты выстрелишь. Поставь на предохранитель, опусти и разряди эту штуку, от греха подальше… — Посмотрев в сторону побледневших азиатов, я прыснул сквозь сжавшиеся зубы. — Убери и свали… Ты разметку видел? Брысь!

— Княжич, не злись… — тут же пошёл на попятную Рикошет. — Они на тебя косо смотрели с каким-то странным прищуром….И те на стоянке.

— Странным прищуром… — Недовольно передразнил я, дёрнувшись от страха, когда Серёга просто бросил гранатомёт на пассажирское сидение автомобиля. — Рика, они азиаты, если что… Не вооружённые, как ты видишь. Брысь говорю… Тут нельзя машины ставить.

— Да понял-понял… — Зачастил Рикошет, садясь на водительское сидение, на прощание окинув процессию подозрительным взглядом. — Я тут недалеко… Если что…

Когда автомобиль отъехал, ко мне тут же подошли мужчина и женщина в деловых костюмах, набравшиеся смелости после того, как Рика перебазировался за ворота.

— Княжич Станислав, — Поклонившись, с лёгким акцентом обратилась ко мне китаянка лет тридцати пяти на вид, но это не точно, ведь у них с возрастом полная непонятка. — Уделите нам немного времени.

— Конечно, куда я денусь… — Обречённо сказав это, мои ноги зашагали по направлению к центру «комитета по встречам», где своей пестротой национальных одежд выделялась семёрка персонажей.





— «А старичок Фа ещё прыткий козлик, хоть по виду не скажешь» — Возникла в голове мысль, когда мой взгляд пробежал по четырём девушкам и двум парням из рода Тяньжань.

Вчера ночью, в перерывах между связками я шерстил глобалнет, чтобы больше разузнать о культе Игуаньдао и о китайцах в целом. Рукопожатия у них были не в почёте, особенно с потенциальными врагами, вроде меня. В знак приветствия я лишь хлопнул в ладоши слегка поклонившись. После ответного полупоклона, вперёд вышел длинноволосый парень азиат с острыми чертами лица лет двадцати пяти.

— Я принц Лонгвей рода Тьяньжань, — На ломанном русском величаво начал азиат, сложив руку в «баскетбольную корзину» перед собой, глядя в маленькую бумажку. — … Второй воин, и наследник культа Игуаньдао…. Обращаюсь к тебе бесчестный княжич Станислав из рода Мышкиных, запятнавший своим вероломным поведением идеалы Игуаньдао… Как наследник культа, сообщаю тебе, что в ближайшее время ты будешь призван к ответу за свой поступок порочащий честь воина. По княжескому кодексу Российской Империи, Я Лонгвей из рода Тяньжань, вызываю тебя на официальное состязание. Условия проведения будут оговорены на следующем заседание княжеского совета Петрограда. Княжич Станислав?

— «Эл…Фир…Нано…Руж…Эл…Сиг…Сиг…Нэт» — Половину сказанного мне, я прослушал, не в силах даже моргнуть, погружённый в разглядывание вязи на мече Лонгвея. — «Хочу….Хочу…Хочу, ска! Атминтис не перестаю удивляться твоим шуткам! Откуда в этом мире такие вещи?!»

— Он так испугался твоей решимости брат, что потерял дар речи. — На чистом русском произнёс молодой мужчина лет тридцати с причудливым пучком волос на голове.

— Княжич Станислав, с вами всё в порядке? — Спросил Лонгвей, и видя куда направлен мой взгляд, немного отвёл бедро, к которому был приторочен его меч.

— Действующий патриарх культа Игуаньдао, глава рода Тяньжень, Фа Тяньжень, — Не отреагировав на провокацию, демонстративно игнорируя наследников рода, чтобы указать им их место, моё обращение было направлено к старику Фа, разглядывавшему меня всё это время. — Я, исполняющий обязанности главы рода Мышкиных, княжич Станислав, с радостью принимаю вызов рода Тяньжань. Условия проведения состязания и размеры контрибуций обговорим в совещательном порядке на совете князей, закрепив все требования сторон документально. Предупреждаю заранее, достопочтенный патриарх Фа Тяньжань, в случе моей победы, одним из условий будет вот эта вещь.

Стоило моему пальцу указать на оружие Лонгвея, как меч неуловимо выскользнул из ножен. Даже не дрогнув, слегка усмехнувшись, я указательным пальцем попробовал остроту кончика бронзового меча направленного мне в горло.

— Это исключено, лаоваи… — Скрипнул патриарх Фа, явно недовольный моими словами.

— Напомню, что «чужеземцы» здесь вы, патриарх. — Тут же среагировал я на обращение с пренебрежительным оттенком, похвалив самого себя за вчерашние старания в изучение китайской культуры. — Я хочу этот меч.

— Княжич, ты не знаешь о чём просишь… И что это за «вещь», как ты выразился…. — Величаво начал патриарх Фа, но пользуясь картинно выдержанной им паузой, я перехватил инициативу.

— Меч Гоудзянь — реликвия культа Игуаньдао. Длина меча составляет 55,7 сантиметров, включая рукоять 8,4 сантиметра, ширина клинка 4,6 сантиметра, масса оружия 875 грамм. Материал бронза, с высоким содержанием меди и олова, есть примесь свинца. Пята клинка инкрустирована глазурью и бирюзой, черенок обмотан шёлком, навершие собрано из одиннадцати концентрических окружностей. Приблизительный возраст две с половиной тысячи лет. Ничего не упустил? — Для вида поинтересовался я, после чего отыграл резкий приступ возвращения памяти. — Ах да! Когда клинок участвовал в культурном обмене экспонатами с Сингапуром, один из работников случайно ударил этот меч, выронив из футляра, в результате чего на нём образовалась семимиллиметровая трещина, а бедолагу казнили. Вроде всё….

После моего спича наступила гробовая тишина. Не хватало только перекати-поле которое должно было прошуршать между мной и процессией азиатов, глаза которых ещё сильнее сузились, после моего спича.

— Приятно удивлён вашими знаниями, княжич Станислав. — Уже более уважительно взглянул на меня старик Фа Тяньжань, дёрнув головой, давая знак Лонгвею, чтобы тот опустил меч. — Если вы настолько осведомлены, то должны знать, что ваши требования… Как это мягко выразиться… Они некорректны, а в какой-то степени и оскорбительны для нас. Для вас это возможно просто меч, но для нас… Единение души и оружия, совершенствование боевого мастерства и магических техник — основной принцип нашего культа. Гоудзянь принадлежит Лонгвею, это оружие часть его души и они едины. Своими требования, Станислав, вы посягаете не только на реликвию, но и на душу моего сына, третьего принца рода Тяньжань, второго воина культа Игуаньдао. Для нас кощунственно пойти на предлагаемые вами условия. Даже в случае вашей победы, отдать реликвию в руки чужеземца, чужого человека для нашего культа это попрание всех наших ценностей и воинской чести каждого адепта Игуаньдао.