Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 56

ГЛАВА 29

Рафаэль летел среди облаков, смотрел, как земля проносилась под ним лентами ярких красок. Изумрудный. Сапфировый. Белый туман облаков и сияние солнца на реках.

Он забыл, как красиво там бывало. Их континент когда-то манил его, хотя он не помнил, когда в последний раз видел такое.

Теперь чудесный пейзаж казался как новый. Только родившийся. Расцветший перед его глазами.

Его сердце забилось быстрее. Свобода пьянила, и ему это нравилось.

Впадина всегда была его домом. Только этот дом он помнил. То место подходило ему. Тишина и спокойствие вдали от сражений, оставивших шрамы на его теле и разуме.

Он ушел под землю, потому что знал, что так будет безопасно. Никто не последует за ним или его народом в землю, где темно и влажно.

Но теперь, пока ветер трепал его волосы, а облака задевали крылья, он сомневался в своих решениях. Этого не хватало его народу? Свободы и силы ветра под крыльями?

Может, их безопасность стоила риска, раз они могли получить такое.

Он опустился ниже. Кончики крыльев задели верхушки деревьев, шурша листьями и посылая ярких птиц в полет. Они пытались поспевать за ним, но его крылья были куда больше.

Что-то давило на его горло, поднимаясь из груди, и он почти не мог сдержать звук. Смех? Когда он в последний раз смеялся от счастья?

Рафаэль повернулся в воздухе и посмотрел на облака над ним. Солнце искрилось, его жар гладил его лицо и грудь.

Боги, это было так красиво, и он не мог думать ни о чем, кроме бурлящей эмоции в груди. Он был счастлив.

Рафаэль не знал, как долго так летел. Он кружился, смотрел на проносящиеся под ним изумрудные леса. Он мог думать лишь о том, как грациозен был в тот миг. И свободен.

Даниэлле это понравилось бы. Она указывала бы ему на всякое, объясняя мир сверху.

Он почти жалел, что ее тут не было. Но с семьей ей было безопаснее. Там алхимики ее не нашли бы.

Если ничего не случилось с его братом в Болотце, он принесет ее туда. Но если его брат был как он… там ей будет опасно. Он знал, что могли сделать Жути, когда злились.

Ведьма не могла быть настоящей. Как бы алхимики ни хотели, чтобы он думал, что она существовала, Рафаэль не слышал о таком существе.

Никто не мог управлять Жутями, кроме алхимиков. Они так сделали, когда создавали своих монстров. Он отказывался верить, что женщина могла изменить Жутей и получить свою армию.

Для чего?

Вопрос терзал его. Зачем женщине армия? Она была как Даниэлла? Он не мог представить, что на континенте было столько жестоких королей.

Но он и не думал, что король Холлоу-хилла поступит так, как он сделал. Ранить до крови свою дочь?

Тревога сдавила его грудь. Если там был еще один король, которого нужно было одолеть, так тому и быть. Может, его брат захочет объединить их королевства. Вместе они проследят, чтобы люди вели себя хорошо.

Что-то в этой мысли ощущалось правильно. Что он и его брат должны были присматривать за людьми. Спасать их от себя…

Почему?

Вопросы пожирали его душу, Рафаэль добрался так до Болотца. Он знал границу, словно вуаль мерцала перед ним. Он был в Холлоу-хилле, а через миг оказался в Болотце. Он знал без карты и знаков.

Рафаэль глубоко вдохнул и посмотрел на землю. Ему нужно было найти признаки жизни. Где жили люди?

Солнце поднялось над горизонтом, а потом почти опустилось на другой стороне, когда он нашел первых людей. Он ожидал, что они будут в цепях или порабощены, раз ведьма правила королевством.

Он увидел здоровых людей. Они не смотрели в небо. Они резали несколько деревьев в лесу, распиливали на куски. Конь с телегой стояли рядом с ними, готовые увезти дерево туда, куда нужно было мужчинам.

Рафаэля это заинтересовало. Это не сочеталось с историями алхимиков.

Он летел дальше, нашел неподалеку деревушку. Многие люди работали бок о бок на рынке, продавали овощи и фрукты.

Несколько детей пронеслись по толпе, один из них гнался с палкой за другими. Рафаэль даже наверху слышал их смех и вопли счастья.

Это тоже не вязалось с рассказом алхимиков. Тревога добралась до его груди. Он повернулся к дороге, полетел к городу. Там было много людей, и все были яркими. Они кричали, смеялись, занимались своими делами.





Они не выглядели страдающими. Они не боялись, не прятались от атак.

Город процветал.

Один человек указал на него. Они должны были кричать от ужаса, но человек помахал ему. Несколько других тоже помахали, и их голоса поднялись над толпой.

— Жуть! Здравствуй!

Может, он ошибся. Они точно были очарованы. Люди не стали бы приветствовать Жуть без страха в голосе.

Но любопытство пересилило. Если они попытаются напасть, он улетит.

Рафаэль опустился в каменный двор в центре города, широко раскрыв крылья. Но мужчина, который звал его, не потянулся за оружием. От улыбки на его лице морщинки были на щеках и у глаз. Темные волосы с проседью падали на плечи, чуть завиваясь, борода была ухоженной.

Мужчина протянул руку Рафаэлю для рукопожатия.

— Приветствую, друг. Мы давно не видели Жутей. Тебя тут не было, когда хозяин спас нас?

— Спас? — спросил он, с недоверием глядя на руку. — Расскажешь, что случилось?

Мужчина нахмурился, окинул его взглядом и отпрянул на шаг.

— Ты не из Болотца, да?

Несколько других человек зашептались. Они тянулись друг к другу, брались за руки, уводили любимых от Рафаэля.

Этот страх он ожидал увидеть. Он осторожно подбирал слова.

— Нет, я не из Болотца.

Мужчина перед ним сглотнул.

— А откуда?

— Холлоу-хилл.

— Ах, — мужчина потер шею и тихо выругался. — Тогда приятно познакомиться. Меня зовут Бернард. Нам, видимо, нужно в замок.

— Я туда и собирался, — буркнул Рафаэль.

Кем был этот мужчина? Другие люди отошли, но этот остался.

Рафаэль посмотрел на одежду Бернарда, пытаясь понять, кем он мог быть, или откуда он был. Бернард был в простой белой рубахе из хлопка, его штаны были не в лучшем состоянии. Они были в грязи. Но сапоги были хорошо сделаны, на них грязи не было вовсе. Его одежда не сочеталась и не давала подсказок.

— Кто ты? — спросил он.

— Бернард, — ответил мужчина. — Я уже сказал.

— Да, но кто ты для местного хозяина? — он указал вокруг них. — Не так мне описывали Болотце.

— Наверное, многие помнят Болотце под правлением Жути, — Бернард указал на лес. — Идем, ты получишь ответы от господина.

Рафаэль чуть не остался на месте. Он мог найти замок сам, для этого не требовался проводник. Но в этом мужчине было что-то странное, что заставило его идти.

Он прижал крылья к бокам и поплелся за Бернардом. Ему пришлось идти медленнее, чем раньше, но зато он мог рассмотреть город.

Там было красиво. Каменные дорожки вели в разные стороны среди узких улиц, где жили люди.

И хотя люди пятились, узнав, что он был не из их королевства, они все еще испытывали любопытство. Дети глазели на него из окон, взрослые выходили на порог и провожали его взглядом. Многие улыбались ему. Некоторые с интересом приподнимали бровь, но никто не хмурился и не боялся.

Кем были те люди?

Они вышли из города в лес, Бернард ускорился. Рафаэль крикнул ему: