Страница 21 из 22
Тихая и глухая.ХРИЗАНТЕМАТвоя листва — из яшмы бахрома —Свисает над землей за слоем слой,Десятки тысяч лепестков твоих,Как золото чеканное, горят…О, хризантема, осени цветок,Твой гордый дух, вид необычный твой.О совершенстве доблестных мужейМне говорят.Пусть утопает мэйхуа в цветах,И все же слишком прост ее наряд.Цветами пусть усыпана сирень —И ей с тобою спорить нелегко…Нисколько не жалеешь ты меня,Так щедро разливаешь аромат,Рождая мысли грустные о том,Кто далеко.ГУЙХУАВ своем неярком палевом убореТы — кроткое и нежное созданье.Пускай в тени ты держишься, но всюдуРазносится твое благоуханье.Зачем тебе цвет голубого неба,Зачем тебе пунцовая окраска!Среди цветов, растущих в Поднебесной,Считаешься ты первой не напрасно.Ревнует мэйхуаИ хризантемаВздыхает, недовольная судьбою,Когда в беседкеВ Праздник ПолнолуньяВсе восхищаются одной тобою.Наверное, не очень понималиИ чувствовали красоту поэты,Что незамеченною ты осталасьИ не была до сей поры воспета.СИНЬ ЦИЦЗИ(1140-1207)СТРОФЫ О МУЖЕСТВЕЯ, захмелев, нагар со свечки снял,Меч вынул — им любуюсь при огне.Я слышу: где-то рог зовет меня,И грезится шатер походный мне.На сотни ли, куда ни кину взгляд,Всем перед битвой мясо выдают.А у заставы, струнам вторя в лад,О храбрости и мужестве поют.И вот уже войска осеннем днемПостроились в порядке боевом.Конь, как Дилу, конь-ветер подо мной,Гремит, как гром, тугая тетива…В бою исполню долг перед страной,И пусть пройдет о подвиге молва!Но отчего так грустно стало мне?Я о своей подумал седине.* * *Посвящается начальнику уезда господину У ЦзисыС вершиною в тысячи чжанов,Покрытою льдами и снегом,Сравню просвещенного мужа,Высокой души человека.В июне, когда даже туча,Как жаркий огонь пламенеет,Посмотришь на эту вершину —И сразу прохладой повеет.А низкому человеку —“Источник воришки” в сравненье.Не хочешь запачкаться грязью —Его не касайся и тенью!Повыше кувшин мой подвешу,Да так, что рукой не достану…Погибну от жажды, но водуВ источнике трогать не стану.* * *Пишу ради забавы о только Что вырытом пруде.В халате нараспашку, непричесан,Брожу и созерцаю здесь природу.Хочу к вину закуску приготовить —Арбуз поглубже погружаю в воду.Стекая со ступеньки на ступеньку,Звенит о камень струйка дождевая.Я вырыл пруд, водой его наполнил,И в нем луну умыться приглашаю.Узорами расписанная балкаДвоится, преломленная волною.И отраженьем повторенный лотосАлеет предо мной и подо мною.А над водой красавица склонилась,Помадой щеки нежные румянит…Ей только бы собой полюбоваться:Нет зеркала — так в пруд она заглянет!* * *Один провел ноЧь в горахНичтожны века моего свершенья.Все — от начала до конца ничтожны!Вокруг надолго утвердилась осень,И тишиною насладиться можно.Не спится мне. И слух мой жадно ловитВсе шорохи и звуки поздней ночи.Бурлит, звенит ручей неугомонный —И что он вечно сердится и ропщет!Серп месяца, и бледный и холодный,Навеял грусть. И грусти нет предела.Далеко где-то петухи проснулись —Ко мне их перекличка долетела.Здесь мир иной. Здесь слава и наживаЕще собой не заслонили света…Как рано поднимаются крестьянеИ трудятся задолго до рассвета!В НОЧЬ НА ПРАЗДНИК ФОНАРЕЙНочью ветер подул с востока,И хлопушки вдруг в небе синем,Словно сад, расцвели и поблекли,И рассыпались звездным ливнем.Ароматами пряными веет,И повсюду в бурлящем потоке —Люди, кони, коляски резные…Слышен голос флейты далекий.А часы водяные капельюУж весеннее время считают.“Пляска рыбок” и “Танец дракона”Ни на миг до утра не стихают.Мимо девушка промелькнула,Прозвенел ее смех безмятежный,Да сверкнуло шитье золотое,Ароматом повеяло нежным.До утра средь толпы бродил я,Только девушки этой не встретил.Вдруг — увидел: она,На балконе,В фонаря догорающем свете!ЮЭ ФЕЙ(1103-1141)ВСЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙКровь от ярости в сердце клокочет,С башни к Небу с мольбою взываю.Но меня Небо слушать не хочет,Только ветер в ответ завывает.Даль на тысячи ли потемнела,Лунный свет не пробьется сквозь тучи…В тридцать лет не карьеры, а дела,Жаждет подвига дух мой могучий.Я не стану вздыхать понапрасну,Седины ждать в безделье не стану.Как смотреть на позор безучастно?Запятнал он правленье Цин-кана!Дав присягу на верность заране,Буду я и страдать, и томиться,Если с боем в проход ХэланьшаняНе ворвусь на своей колеснице.Долг священный в сраженье исполню,Сердце варвара вырву живоеИ бокал за беседой наполнюКровью гунна, сраженного мною!Вновь порядок все отчие землиОбретут под моею рукою.И тогда, императору внемля,Я предстану в дворцовых покоях.