Страница 9 из 9
1539. философ – philosopher
1540. фронт – front
1541. фюрер – fuhrer
1542. холодная война – cold war
1543. холокост – the Holocaust
1544. хоругвь – gonfalon
1545. царица – tsarina
1546. царство – kingdom, reign
1547. царь – tsar
1548. центурион – centurion
1549. чин – rank
1550. эмир – emir
Канцелярия
1551. авторучка – fountain pen
1552. бумага в клетку – squared paper
1553. ватман – whatman
1554. канцтовары – stationary
1555. карандаш – pencil
1556. картон – carton
1557. клей – glue
1558. копирка – carbon paper
1559. копировальная бумага – copy paper
1560. ластик – eraser
1561. линейка – ruler
1562. линованная бумага – ruled paper
1563. писчая бумага – writing paper
1564. ручка – pen
1565. скотч – scotch tape
1566. скрепка – staple
1567. скрепка для бумаг – paper clip
1568. степлер – stapler
1569. стикер – sticker
1570. тетрадь, блокнот – notebook
1571. точилка – pencil sharpener, sharpener
1572. фломастер – felt pen
1573. цветной маркер – color marker
1574. чернила – ink
1575. шариковая ручка – ball pen
Литература
1576. абзац – paragraph
1577. анекдот – anecdote
1578. афоризм – aphorism
1579. баллада – ballad
1580. басня – fable
1581. боевик – action movie
1582. брошюра – booklet, brochure
1583. бульварный роман – dime novel
1584. герой – hero
1585. глава – chapter
1586. детективный роман – detective story
1587. детективы – crime fiction
1588. диалог – dialogue
1589. драма – drama
1590. жанр – genre
1591. журнал – magazine
1592. карикатура – cartoon
1593. колыбельная – lullaby
1594. комедия – comedy
1595. комментарии – comment
1596. лиричный – lyric
1597. любовный роман – roman’s novel
1598. мелодрама – melodrama
1599. монолог – monologue
1600. новелла – short stories
1601. опечатка – literal error
1602. пантомима – mime
1603. пародия – parody
1604. перевод – interpretation
1605. переплет – binding
1606. письмо – letter
1607. поэзия – poetry
1608. притча – parable
1609. проза – prose
1610. пролог – preface
1611. рассказ – story
1612. рифма – rhyme
1613. роман – novel
1614. сатира – satire
1615. сказка, басня – fable
1616. статья – article
1617. стихотворение – poem
1618. страница
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.