Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 128



Одарённые меня оставили, и только Сэм, делая вид, что поправляет оружие на оружейной стойке, остался. Я пока работал с Юлей, объясняя ей то, что у неё не получилось понять самой. Продвинулась она не сильно, но это и понятно, когда рядом такое зрелище. Когда я вернулся на площадку и думал уже расставлять мишени, Сэм с задумчивым видом упёр руки в бока.

— А понимаю, сир, что не с такой бронёй бояться подошедших близко противников. Да и война нынче другая, всё больше с мушкетами. Но неужели нет тяги к старому благородному клинку?

— У меня не было времени и возможности научится обращаться с оружием, Сэм.

— Я не спрашиваю сир, почему вы им не владеете. Я спрашиваю — не хотите ли научиться?

Неожиданное предложение.

— Думаешь, стоит тратить на это время? Я здесь всего на несколько недель. Нормально обучение требует годы.

Сэм крякнул:

— Это смотря, чему учиться. Красивому фехтованию действительно можно годами. А как не сдохнуть в рубке, этому научиться несложно, были бы руки и голова на плечах. А дальше немного удачи и опыт все отшлифуют как надо.

Я заинтересовался.

— Заинтриговал. С чего начнём?

— Так это… — ветеран отошёл и вернулся с парой деревяшек. — Посмотрим сначала, как ты держишься.

Он бросил палку мне и указал на площадку. И, признаться, я испытал затаённый глубокий восторг. Ну какой мальчишка не хочет научиться махать какой-нибудь острой железякой? Я хоть и взрослый дядя, но где-то очень глубоко в моей душе сидит этот восторженный мальчишка.

О фехтовании я знал очень мало, а практических навыков не имел вообще. И потому старался наблюдать за Сэмом, подражая его стойке. Мужчина сделал несколько пробных выпадов, замахов и тычков. Тычки я отводил, под замахи подставлял палку, но не жёстко, а чтобы его «меч» соскальзывал в сторону. Несколько минут он со мной игрался, после чего одобрительно хмыкнул:

— Нда. С какой стороны держаться за меч вы, сир, конечно, знаете, но не более того. Однако реакция отличная, да. И в целом понимание того, что нужно делать, чтобы тебя не зарубили у вас, сир, имеется. Давайте сюда эту дубинку, она нам больше не пригодится.

Забрав палки, Сэм вернулся ко мне с каким-то тонким клинком. Для шпаги этот прямой длинный обоюдоострый меч был всё же тяжеловат, но для моей руки вполне подходил.

— А сейчас запоминайте, сир. Для простых вояк того, что я покажу, хватит с лихвой. А уж крутых фехтовальщиков вы, сир, жгите своей магией, не стесняйтесь.

Совет мне понравился. И мы тут же перешли к тренировке, прерываясь лишь изредка, когда я подходил к Юле и проверял её успехи. Кажется, Сэму это нисколько не мешало, он ни разу не то что поворчать, даже неодобрительного взгляда не бросил на девушку.

Мы занимались до самого обеда. Я, конечно, планировал развивать магию, но фехтование доставило мне куда больше удовольствия. Юлю я отправил искать тётю Фросю, а затем ждать меня в комнате, а сам, отблагодарив Сэма, отправился в столовую.

— Приобщаешься к благородному искусству? — весело спросил Герат. — только не обижайся на Сэма, он бывает резковат.

Да, старый ветеран несколько раз вворачивал крепкое солдатское словечко, когда я совершал ошибки, но это такая мелочь.

— Нисколько, сир Герат. Сэм — милейший человек. Я получил массу удовольствия от нашего занятия.

Мужчина рассмеялся ещё сильнее.

— Да, тебе точно место в войсках! Кстати, насчёт этого, ещё не думал о том, куда приложить свои силы?

Киваю:

— Да, как раз войска и рассматривал. Что-то служба в юстициариуме меня не слишком прельщает, не моё это. Да и становиться безликим, несмотря на то что безликими были мои родители, я не хочу. Поэтому да, вполне возможно, что я пойду служить в экспедиционные войска.

Если доживу. Очень уж жизнь насыщенная.



Герат моё намерение одобрил, припомнив собственный опыт. И почти сразу пустился в рассказы о том, как вот они-то делали настоящую работу, а столичные рыцари хоть и могли задать жару, но предпочитали в грязь не лезть и вообще сторонились поля. Я вежливо слушал, кивая в положенных местах, но мыслями уже находясь в другом месте.

Возвращаясь в комнату, наткнулся на Хитоми. В прямом смысле наткнулся, разве что не лбами столкнулись. Девушка ждала меня за углом, хотя и сделала вид, что вроде как по своим делам проходила мимо.

— Ой! Като, — девушка подключила все свои женские чары, мило мне улыбнувшись. — Прости, я тебя не заметила.

Я, не понимая, что именно ей от меня может быть нужно, дружелюбно кивнул:

— Всё в порядке. Сама не ударилась?

— Нет, всё хорошо. — и, развивая успех от завязанного разговора и, не давая мне уйти дальше по своим делам, спросила. — Ты не мог бы мне помочь?

Я мысленно застонал. Вежливый ответ не предусматривал отказа. Даже что-нибудь нейтральное, из разряда: «могу, если это не займёт много времени» считается условно грубым. А отвечать невежливо я не хотел, потому что не хотел ссориться с семьёй Герата, всё же мужик произвёл хорошее впечатление.

— Зависит от того, что тебе нужно.

Хитоми немного удивилась. Да, потому что по этикету я должен был согласиться, раз уж меня просят ПРЯМО. Да, аристократические заморочки, причём в городе у молодёжи они уже не котируются. Строить из себя кисейную барышню нынче не в моде. До эмансипации тоже ещё предельно далеко, но хоть какое-то движение в правильном направлении.

— Эм. Да, ты вчера меня так вдохновил, своим рассказом, что я тоже решила взять какую-нибудь книгу. Но совершенно запуталась.

Я вопросительно изогнул бровь.

— Запуталась?

— Да, — кивнула Хитоми.

К изогнутой брови добавился изрядный скепсис.

— Не смогла найти библиотеку?

Девушка удивилась, сбитая с мысли.

— Что? Нет! Я нашла библиотеку! Я знаю, где в замке библиотека! — ответила возмущённо.

Я убрал с лица скепсис.

— Тогда в чём запуталась? — уточнил я.

— В книге!

Скепсис вернулся.

— Ты запуталась в книге?

— Да!

Врунишка. Ей нужен повод, чтобы… что? Позвать меня в библиотеку? Или просто задержать?