Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4



– Сэр, я сделаю все, зависящее от меня, но найду ее.

– Я рад это слышать, – он снова пожимает мою руку.

– Есть какая-то информация о ней, раз вы знаете, кто она.

Прокурор словно и не хотел мне передавать эти данные, ведь папка в его руках, что он все время держал, только сейчас была передана мне.

– Здесь есть все, что нам известно… Эти материалы предназначаются только для вас.

– Как же мне работать в команде, если я не могу делиться информацией со своими подчиненными.

– Как-нибудь справитесь…

– Ладно, – открываю папку и начинаю читать.

«Аманда Крофт, до смены гражданства и имени – Анна Графова. Родилась 7 ноября 1993 года. Эмигрировала с родителями в Майами в 1995 году, когда ей было два года. В 21 год поступила на службу в армии, служила в Ираке, есть награды. В 2018 году направлена на службу в «**-*****»…»

– А что означают эти звездочки? – спрашиваю прокурора.

– Это то, чего вам знать не положено. Гостайна.

– Как же мне расследовать?

– Думаю, вы смышленый. Справитесь. А если не справитесь, передадим дело другому.

– И кому же? – усмехаюсь.

Они всем бюро не могли расследовать, обратились ко мне из-за сходства с ее женихом. В итоге мне и угрожают. Я не мальчик, чтобы боятся их выпадов. Мне нужны гарантии. Я знаю федералов, по ушам поездят, чтобы тот, кто им нужен, мог почесать свое ЧСВ, а потом кидают, ничего не сделав из обещанного.

– Доу… – пожимает он плечами и идет на выход.

Глава 5

Скривляю гримасу.

Да они все узнали обо мне. Всю подноготную. И знают, за какие струны дергать.

Злюсь, но понимаю, что пойду на поводу.

Поэтому сажусь и далее читаю дело Аманды:

«…После неудачного эксперимента с ***** *** ****, ********** в голову, объект стал неуправляемым…»

Я зависаю. О чем здесь вообще речь?! Как тут можно что-то расследовать, если серьезные куски головоломки отсутствуют?! Одно дело, если бы вместо звездочек были замазанные слова, тогда по ширине шрифта я бы мог определить, что там за буквы, а значит слова. Но здесь просто звездочки. Как будто тот, кто делал эту характеристику, решил просто поиздеваться.

Спускаюсь ниже, вижу интересную информацию. У Аманды есть младшая сестра Элизабет. Даже есть ее адрес. Я быстро записываю улицу и номер дома с намерением рвануть к ней. Но что-то останавливает.

Я похож на жениха Аманды! А это значит, что Элизабет точно знает о моем сходстве. Я должен взять кого-то другого.

– Доу, – кричу напарнику.

– Да, босс, – он с ухмылкой подскакивает ко мне.

– Поедем по делу. Уже сейчас выдвигаемся.

– Как скажете, босс, – хихикает он.

– Не поясничай, Доу!

– Как же мне вас звать, босс?

– Не так, уши режет.

– Может на итальянском?

Я смотрю на Доу вопросительно.

– Эль босс? – он начинает ржать.

– Шевелись, клоун! – иду к выходу, не оглядываясь.



И зачем я взял придурка в услужение?

Спускаясь по лестнице, замечаю на себе любопытные взгляды сослуживцев. Все уже в курсе, что Форду дали серьезное дело. Это заметно еще и по тому, что слишком уж все стали обходительными. Встречаю по пути Люси, секретаршу Рикмана.

– Том! Привет! – ее голубые глаза вновь сияют как два бриллианта.

Она в меня влюблена. Я это и ранее замечал, но сегодня она что-то уделяет мне особое внимание.

– Люси, – улыбаюсь ей во все 32 зуба.

– Мы так и не условились насчет ужина…

Я на секунду зависаю, не понимая, о чем она говорит. А потом вдруг вспомнил. Я же обещал ей что-то вроде свидания. Сказал, что условимся, когда я выйду из кабинета Рикмана. На деле же просто выскочил и помчал по своим делам. Да, впрочем, странно бы это выглядело в присутствии капитана, прокурора города забивать стрелку с секретаршей шефа…

– Да, я помню. Извини, голова кругом! Давай я тебе позвоню. Номер продиктуй. Как немного разгребу дела, обязательно наберу! – странно ей улыбаюсь.

Чтобы я, Том Фонд, вдруг отмазывался от свидания, когда рыба сама насаживается на крючок? Что-то не то, явно!

Слышу за спиной хихиканье Доу. Еще не хватало его шуточек…

Люси диктует номер сотового, я быстро с ней прощаюсь и бегу далее вниз.

Сажусь в машину, рядом плюхается Джеймс Доу.

– Ну ты даешь, Форд! Половина участка сохнет по Люси, а ты от нее отмазываешься. Ты импотент? – снова ржет.

– Я тебя взял в команду, чтобы слушать от тебя тупые шуточки или для работы? – смотрю серьезно на Доу.

Я сейчас его начальник, уже не могу опуститься до его уровне и болтать, что ни попадя.

– Извини, босс… – пожимает плечами Доу.

Я завожу тачку.

– А можно я за рулем? – спрашивает мой напарник.

Окидываю его презрительным взглядом.

– Не дорос еще.

Доу фыркает, а я набираю в навигаторе адрес и готовлюсь рассказать ему план наших действий.

– Слушай, ты сейчас постучишь в дверь сестры нашей подозреваемой и задашь ей ряд вопросов.

– Я пойду один? – удивленно задается вопросом Доу.

– Да, ты пойдешь один.

– Почему?

– Джеймс! Не задавай вопросов, только выполняй!

Он снова фыркает. Да, мне и самому не очень нравится быть в постоянном неведении…

– Спросишь Элизабет Крофт вот о чем. Где ее сестра? Давно ли она ее видела? Есть ли какие-то контакты и места, где она могла бы находиться? Есть ли у нее парень?

Доу делает записи в своем блокноте. Он профи, но порядком меня раздражает.

Я включаю радио, чтобы исключить любые возможности наших бесед, не связанных с работой. Он, видимо, тоже рад, что не надо чесать со мной языком.

Минут через тридцать мы доезжаем до дома Элизабет. Учитывая, что сейчас будничный день и разгар рабочего времени, я переживаю, что ее просто нет на месте. Но попытка – ни пытка!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.