Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 10

— Леди Уэбстер, я сказал что-то смешное? — зычным голосом, так не подходящим к его тщедушному тельцу, поинтересовался он. Однако, погорячилась я с магической войной, Уэбстер смеётся куда громче и противнее, чем трещат боевые заклинания.

— Мне просто что-то в горло попало, и я закашлялась, — скромно ответила она.

— Болдуины, наверное, — вполголоса заметил Майлз, вызвав в этот раз со стороны дочери лорда-наместника взгляд, весьма далёкий от одобрения.

Инор Дэй то ли не услышал, то ли не стал акцентировать внимание на такой мелочи, как нынешние сердечные склонности дочери лорда-наместника.

— Потрудитесь не приходить на мои занятия больной, — высокомерно бросил он. — Идите к целителю, а по возвращении возьмёте у меня дополнительные задания по пропущенной части.

Уэбстер покраснела, потом побледнела. Дополнительные задания — это было не то, с чем она справлялась самостоятельно, бесплатно ей помогать никто не будет, а не так давно краем уха я слышала, что она уже полностью растратила карманные деньги на этот месяц. Лорд Уэбстер не был прижимист, но и потакать неразумным тратам дочери не собирался.

— Но я вовсе не больна, инор Дэй, — умоляюще сказала она. — Мне в рот попала мошка, и вот…

— Не сидите на моих лекциях с открытым ртом, — отрывисто бросил лектор.

Пара парней хохотнули, но инор Дэй обвёл аудиторию таким взглядом, что смешки моментально затихли, после чего он повернулся к доске и продолжил с прерванной формулы и с прерванной фразы, словно ничего не случилось.

Уэбстер повернулась ко мне и посмотрела так, как будто всё случилось из-за меня. Хотя какое отношение я имела к их с Лестер болтовне на лекции? Так что я ничуть не смутилась и с усердием продолжила строчить карандашом в тетради, в очередной раз пожалев, что не являюсь владелицей такого же прекрасного артефактного пера, как у дочери лорда-наместника. Ей-то оно если и требовалось, то только для того, чтобы повертеть у кого-нибудь перед носом зримое доказательство своего благополучия, или накалякать в тетради пару кривых рисунков: записывать на занятиях Уэбстер считала ниже своего достоинства.

Известие о том, кто будет читать нам лекции, очень остро напомнили о моей финансовой незащищённости. А не пойти ли куда-нибудь подрабатывать? Папа, конечно, расстроится, очень уж он не любит намёки на наше почти разорение, но только если узнает. А если не узнает, то не расстроится, а мне не надо будет экономить на мелочах.

Я обдумывала эту идею со всех сторон, и она нравилась мне всё больше и больше. На первом курсе я тоже хотела найти подработку, но не решилась, опасаясь, что не смогу одновременно учиться и работать. Но тот же Майлз прекрасно совмещает, занят в зверинце не так уж и много, зато получает деньги, которые ему не столь важны, и дополнительные навыки, которые ему куда более необходимы. И как раз сегодня я видела объявления о требующихся помощниках аж на нескольких кафедрах. Устраиваться к травникам меня не тянуло, поскольку там точно не будет удирающих яблонь, а возиться со скучной зеленью без признаков индивидуальности неинтересно. А вот к артефакторам или алхимикам можно попроситься, там всегда бурлит жизнь. Правда, у алхимиков она иной раз бурлит чересчур…

Я настолько задумалась, что не заметила окончания лекции и пришла в себя, лишь когда Мелинда напоминающе постучала мне по плечу и сказала:

— Сильвия, прекрати грызть карандаш, он невкусный. О чём задумалась?

— Надеюсь, о том, чтобы пообедать со мной? — нагло вклинился в наш разговор Майлз. — Я знаю местечко, где подают еду намного вкуснее, чем обгрызенные карандаши.

— Мне трудно представить местечко, где еда хуже обрызенных карандашей, — не удержалась я, прикидывая, не проконсультироваться ли сначала у Майлза, прежде чем решаться на подработку.

— Не придирайся, — он широко улыбнулся. — Там прекрасно кормят. Ты ни за что не пожалеешь, если пойдёшь со мной. Пойдёшь?

Уэбстер недовольно фыркнула, разозлённая тем, что в её присутствии флиртуют с другой, и поплыла к выходу, виляя попой так, словно рассчитывала сфокусировать на себе всё мужское внимание в этой аудитории. Но Майлз на неё не отвлёкся, уселся на наш стол спиной к двери и наклонился ко мне, обдав, ради разнообразия, запахом хорошего одеколона. А неплохо оплачивается работа по уборке магических фекалий…

— Если за твой счёт, то почему бы и нет? — огорошила я его.





— То есть ты со мной пообедаешь? — недоверчиво уточнил одногруппник.

— Разовая благотворительная акция, — предупредила я на всякий случай. — Для того чтобы у тебя не наблюдалось переполнения денежных средств. Похоже, их избыток давит тебе на мозги и заставляет совершать глупости.

— Глупости заставляет совершать недостаток денег.

— То есть обед тебя окончательно разорит?

Я сочувственно вздохнула.

— Я не нищий, Сильвия, — не сдавался Майлз и снисходительно добавил: — От одного обеда с красивой иноритой не разорюсь.

— Кто говорит об одной? — делано изумилась я. — Я поняла, что ты приглашаешь всю группу. В честь первого учебного дня.

Майлз скривил свою красивую физиономию. Кормить одногруппников он явно не собирался.

— Я хочу пригласить только тебя, а не всю группу.

— Меня одну всё равно не получится, разве что с Мелиндой, — мило улыбаясь, предупредила я. — Иначе неприлично. Репутация, сам понимаешь.

— Твоя? — деловито уточнил он.

— Твоя. Не хотелось бы ею портить мою.

Майлз окончательно скис и даже стёк со стола элегантным движением, чем-то похожим на плавные перемещения кошачьих, за которыми он наверняка наблюдал в зверинце, что опять напомнило мне про его подработку.

— Кристофер, а сложно совмещать учёбу и работу?

— Если бы не дежурства, было бы проще, — вздохнул он почти по-человечески. — Я про ночные. Нечасто, но приходится дежурить.

— Можно подумать, — фыркнула Мелинда, — ты ночью упахиваешься. Наверняка спишь. Так какая разница, где спать?

Конец ознакомительного фрагмента.