Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 151

Деметрио пришёл на место передачи денег. Им оказался мост на окраине города. Странно, что бандиты выбрали именно это место для передачи денег. Но в любом случае, дон чувствовал себя уверенно, ведь он знал, что вокруг него сейчас отряд солдат с ружьями наготове. — Ты один? — послышался низкий голос, исходивший из рощи на противоположном берегу. — Да, — соврал Деметрио, оглядываясь по сторонам, пытаясь выследить источник голоса. — Если хочешь увидеть сына, оставь деньги, подними руки и отойди на пять метров назад, — потребовал бандит. — Хорошо. — Он положил чемодан на землю и отошёл на требуемое расстояние, оглянувшись в сторону солдат. — Теперь я хочу увидеть сына! Любой бы на месте похитителей учуял бы подвох в поведении дона, но сейчас их мысли были исключительно о деньгах. На мост быстро поднялась тёмная фигура, за которой следовали ещё две. Луна осветила их. Одна из них, которая шла впереди, была несомненно женщина, она держала мальчика, а лицо её скрывал платок. По правую руку от неё шёл высокий, крепкого телосложения человек с тёмными волосами, а его лицо скрывала маска. А ещё с ними шёл не очень высокий мужчина. Его лицо также было скрыто маской, а волосы полыхнули в лунном свете ярко-рыжим цветом. Женщина подошла к чемодану, и тут дон увидел, что в правой руке к неё был зажат кинжал, который она приставила к горлу его сына. Её ярковолосый напарник подошёл к чемодану и открыл его. — Здесь всё, — сообщил он сообщникам после изучения содержимого. — Отлично! — отозвался второй, и Деметрио узнал в нём того, кто отдавал ему приказы. — Отпустите Гильермо! — потребовал дон, с ужасом глядя на своего сына. Гильермо был мальчиком лет восьми, не больше. У него были светлые волосы, а одет он был в некогда белую рубашку. Руки его были связаны сзади, рот стянут платком, а в ярко-синих глазах стоял неподдельный ужас. — Я думаю, сначала стоит поиграть с солдатами, которых ты любезно пригласил на нашу встречу, — сказала женщина, и дон похолодел. Военные двинулись вперёд. — Стоять! Или он умрёт! — крикнула бандитка, чуть плотнее приставив кинжал к горлу мальчика. Солдаты остановились. — Бросайте ружья! Они, немного помявшись, опустили оружие и отошли на приличное расстояние. — Отлично. Боюсь тебя разочаровывать, но сына ты не получишь. Ему очень хочется искупаться в реке. — Она медленно, не отнимая руки с кинжалом подошла к краю моста. — Стоять! — послышался хорошо знакомый солдатам голос. Каждый устремил свой взгляд к его источнику — из-под тени деревьев, там где недавно прятались солдаты, показался всадник на белом коне. — Зорро! — почти что хором сказали военные. — Зорро? — удивились бандиты. — Стоит ли удивляться, что я здесь? Где есть зло всегда будет Зорро. Я не позволю вам совершать преступления! Бандиты услышали щелчок пистолета и двое из них почувствовали их у себя на спине. Они подняли руки. Но женщина не отступала. — Если кто-нибудь сделает шаг, мальчишка умрёт, — предупредила она. Молодой человек натянул поводья и за один прыжок оказался возле разбойницы, направив шпагу на неё. — Отпусти ребёнка, — сказал он, выбив кинжал из её руки. Разбойница, вне себя от злости развязала узел верёвок и сняла платок. Мальчик с криком счастья бросился к отцу. Герой в маске ещё не отвёл шпаги и разрезал ею платок, скрывавший её лицо. — Фурута! — выдохнул дон. — Но... ты... тебя... как? — Дон Агилар, если Вы помните, в тот день её не было у Вас в гасиенде. Это было подстроено, чтобы отвести подозрения. По той чистоте, которая была в комнате Гильермо, я сделал вывод, что мальчик должен был уйти с тем, кого хорошо знал. Но он, похоже, под конец заподозрил что-то неладное и написал записку, которую в спешке спрятал под кровать. В ней было несколько слов для Вас, дон Агилар. — Для меня? — удивился Деметрио, прижимая сына к груди. — Да, именно. “Папа, я ушёл в гости к Фуруте”. Как можно было арестовать ни в чём не повинную девушку, даже не осмотрев комнату? — обратился он к солдатам. — Но ведь в комнате не было найдено того, чем её ударили по голове, — возразил один из военных. — Правильно. Её ударили рукояткой оружия, — сказал Зорро. — Кто? — удивился дон. — Я! — закричала Фурута и вытащила шпагу, отскочив из-под острия оружия борца за справедливость. — Мне надоели Ваши постоянные придирки. — Она яростно посмотрела на Агилара. — Тогда у меня и родился этот план. Конечно, не за один месяц, но он был разработан, а сообщники найдены! Бриллиант его усовершенствовал и мы начали действовать. Молодой человек едва заметно вскинул брови. — Это было очень просто. А переложить всё на Роситу и того проще! Всё бы получить, если бы не... — Он смерила борца за справедливость злобным взглядом. Повисла напряжённая пауза. — Арестовать негодяев! — наконец, крикнул главарь отряда и группа солдат, окружив преступников, связали их. Маленький Зорро подъехал к своему напарнику и остановился возле него. — И что теперь? — спросил он. — Домой, — ответил молодой человек, убрав шпагу в ножны, но не притронувшись к поводьям. Солдаты увели преступников, а дон Алигар с сыном последовали за ними. Но когда Зорро хотел хлестнуть Вьенто, послышался цокот копыт с совершенно другой стороны, а также ледяной смех, который уже был знаком герою в маске. Он резко развернул коня и увидел на вороном жеребце человека в сером плаще, с накинутым на голову капюшоном. — Неужели ты думал, что я позволю тебе просто так уехать? — спросил Бриллиант и остановил коня прямо напротив борца за справедливость, доставая шпагу. — Зачем я тебе? — спросил Зорро, также обнажив оружие. — По личным причинам, — усмехнулся Бриллиант. — Сегодня я не собираюсь убивать тебя, но я сделаю это и очень скоро! — Он нанёс первый удар, который был отражён. Молодой человек поморщился — рана давала о себе знать... — Ах да я и забыл, что уже ранил тебя в прошлом бою, — издевательски сказал его оппонент. Зорро промолчал и, взглядом приказав напарнику не вмешиваться, перекинул оружие в левую руку. Бриллиант очень удивился, но решил не подавать виду. — Твои новые приёмы тебе не помогут, Зорро! — Он сделал выпад, но он был отражён. Ещё несколько ударов и все они были отражены. На горизонте уже замаячила предрассветная дымка, а они всё ещё сражались. Бриллиант обернулся в сторону востока и неожиданно отскочил назад. — Какая жалость, но мне пора! До следующего раза, Зорро! — крикнул он и пустил своего жеребца бешеным галопом. Молодой человек по какой-то причине не пытался догнать его, он лишь молча посмотрел вслед на его удаляющуюся фигуру, убрал шпагу и развернул коня в сторону города. — Это был Бриллиант? — спросил Маленький Зорро после долгого молчания по дороге в город. — Да, — с непроницаемым лицом ответил герой в маске. — Кто это может быть? — аккуратно спросил мальчик. — Если бы я знал... — тихо протянул Зорро. А в противоположной от Зорро стороне, Бриллиант пустил коня шагом и засмеялся. «Ещё чуть-чуть. Ещё немного и я сделаю, наконец то, что должен был сделать уже тогда! Скоро всё это закончится!» — Он снял капюшон. Бледное, худое лицо, почти без жизненных красок, на котором ярко, подобно алмазам, блестели ярко-голубые глаза...

====== Часть 2. Глава 9 Злосчастная метка ======

Сан-Таско. Оживлённый и солнечный город сегодня был серым и мрачным. Да и природа с каждым днём всё больше пронизывалась духом осени. Растения устали виться ввысь, трава посохла, пожелтела за лето от раскалённых солнечных лучей, деревья шелестят поникшими листьями. Не за горизонтом уже прохладные дожди, холодные ветра и долгое томительное время зимы. Форт также растерял тот шум, который обычно присутствовал в нём. Не было слышно обыкновенного гомона солдат, грубых выкриков старших по званию, или ругательств Габриэля. Гарнизон пустовал. Командир, по своему обыкновению, стоял около окна, внимательно рассматривая всё, что происходило внизу. Вот лейтенант Габриэль вышагивает на дежурстве, а чуть подальше сидит Гонсалес, окружённый полукругом из солдат. Наверное, рассказывает им какие-то байки о своих подвигах... Иаго вздохнул. Последнее дело было на редкость сложное. Кто-то как будто заранее знал как он будет поступать и тщательно всё продумал, за исключением одного: Зорро. В последнее время, что-то солдаты совсем забыли, кто такой этот мятежник. Отпускают его с поля боя безо всяких проблем! Никакой информации нет... Если бы только хоть один знак, один намёк... Тогда Зорро был бы уже в руках правосудия! Хотя, может, сегодняшний человек предоставит ему хоть какую-нибудь зацепку. В дверь постучали, и, не дожидаясь приглашения, в кабинет зашёл высокий мужчина. Иаго повернулся и на миг задержал взгляд на нём. Тёмные волосы, завитками оканчивавшиеся у самого основания шеи; высокий лоб; нос горбинкой; идеально очерченные губы и невероятно яркие, хищные, как у ястреба, глаза с очень узким зрачком. — Гавен? — изогнув бровь, спросил командир. — Да, именно, — сказал посетитель, не сводя взгляда с военного. — Рад, наконец-то увидеть Вас вживую, — усмехнулся Иаго, но его взгляд был как никогда холоден. — Разумеется. — Он отвёл взгляд. — И я здесь для того, чтобы выполнить план, о котором мы говорили. — Если всё удастся, то я уверен, что мы будем и дальше сотрудничать в будущем. — Буду очень рад, — сказал посетитель и, после секундной заминки, вышел из кабинета.