Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 151

Лишь только дождь закончился, солнце засияло так ярко, насколько это было возможно. Стало невыносимо жарко, как в печке. Спустя около получаса после окончания дождя в двери дома Вега постучались — Мария помчалась открывать дверь. На пороге показалась девушка в удивительно воздушном платье бирюзового цвета и с нежно-розовым зонтиком с белыми кружевами, перекинутым через плечо. Сеньорита была особенно прекрасна в лучах солнца и зелёной травы, которая была очень свежая после дождя и со сверкающими каплями росы на каждом листочке. Пусть даже было очень жарко, но роса высохнуть ещё не успела, даря красоту своим блеском всему, что вокруг неё находилось.  — Здравствуйте, сеньорита Лолита! — обрадовалась Мария. — Вы, наверное, пришли увидеть Диего?  — Да, Мария, ты угадала, — нежно улыбнулась девушка. — Он у себя?  — Да, но он с самого утра никого к себе не пускает, — расстроенно сообщила домохозяйка. — Заперся у себя в комнате и говорит, что занят каким-то важным делом и не может помочь. Но Вы попробуйте, может быть, Вам повезет и удастся вытащить его из комнаты.  — Хорошо, я попытаюсь, — немного озадаченная этим разговором произнесла Лолита, переступая порог.  Тут Мария наконец заметила новый аксессуар девушки.  — Лолита, а откуда у Вас такой прекрасный зонтик, — восхитились Мария. — Я раньше у Вас его не замечала.  — Правда? — удивилась сеньорита. — Мне казалось, я рассказывала о нём, после того, как Эмилио подарил мне его. Раздался звук бьющегося фарфора со стороны лестницы. Обе представительницы прекрасного пола практически одновременно обратили свои взгляды на ступеньки. На самой нижней из ступеней лежали осколки чашки, а перед ними стоял…  — Диего! Ну что же это такое! — возмутилась Мария, указывая на разбитые осколки чашки.  — Извини, Мария, я просто задумался, — грустно и очень тихо сказал Диего. — Привет, Лолита! — голос его чуть взбодрился. — Ты хотела меня видеть?  — Да, — протянула девушка, пристально глядя в небесно-голубые глаза молодого человека. Она заметила, что он чем-то очень расстроен. Интересно, чем?.. — На озере зацвели новые лилии. Подумала, тебе будет интересно посмотреть и решила составить компанию.  — Конечно, отличная идея, — Диего быстро собрал осколки чашки и, протянув их Марии, вышел всед за дамой сердца. Только после слов Лолиты о подарке до Диего дошла наконец горькая правда: Лолита ведь тоже забыла о том, кто такой Зорро, а значит, и обо всём остальном… тоже.

Стемнело. После прогулки с Лолитой, Диего окончательно убедился в том, что «дождь забвения» — так он его называл — подействовал и на неё тоже. Молодой человек вздохнул и тихо вошёл в тайную комнату. Может быть, процесс амнезии всё-таки обратим?.. Не всё ещё потеряно. Из секретной комнаты вышел уже не Диего, а Зорро. Он был абсолютно уверен в своих силах и в том, что сумеет добиться Лолиты вновь. Поразмыслив немного, герой в маске решил напраиться в форт — побеседовать с командиром. Ведь на клевете ещё никого не признавали хорошим… Решив так, Зорро перекинул ногу в окно, намереваясь сегодня обойтись без помощи Вьенто, как вдруг ручка двери задёргалась, и спустя минуту тяжело дышащий Бернард влетел в комнату.  — Ну, наконец-то! — обрадовался мальчик, но вдруг он заметил в окне край плаща Зорро. Он немедленно подскочил к окну и увидел самого героя, который, однако быстро укрылся в тени своего костюма.  — О нет! — испугался Бернард. — Он собрался опять кого-то ограбить! — Нужно проследить за ним… Неугомонный Бернард спустя уже пятнадцать минут был готов и сидел на пони, на котором он раньше ездил в качестве Маленького Зорро. Сам мальчик оделся в ту самую одежду помощника героя, хотя толком и не мог объяснить откуда она у него, покрепче завязал маску и хлестнул коня по бокам, пытаясь догнать неуловимого разбойника…  Добравшись до города, Маленький Зорро решил прежде всего направиться к крепости, ведь именно там Зорро видели в последний раз, но, находившись уже почти у военной базы, мальчик обратил внимание на какой-то посторонний шум, который нарушал всю тишину ночного Сан-Таско. Любопытство быстро взяло верх, и он решил съездить проверить, что же там происходит, совсем позабыв свою изначальную цель. Подъехав поближе к источнику шума, он выглянул из-за угла и понял, что шум исходил из дома сеньора Гарсиа.  Сеньор Николас Гарсиа был торговцем на местном рынке. Он был добрым человеком и всегда помогал нуждающимся, когда мог себе это позволить, однако память у него была уж больно плохая, из-за чего ему часто доводилось «общаться» с солдатами, которые напоминали ему о неуплате налогов. Сейчас же была глубокая ночь, и неизвестно почему из его дома исходил шум. Присмотревшись, Маленький Зорро заметил, что дверь дома была открыта, и уже спустя несколько минут, будто отвечая на вопрос наблюдателя, оттуда двое громил на руках вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, так что мальчик не смог разглядеть их лиц, но он точно запомнил на руке одного из них шрам, чем-то напоминающий букву «Z». А может, это его воображение так разыгралось? Под шрамом Маленький Зорро также заметил небольшой рисунок, но из-за темноты и того, что громилы постоянно двигались, он не смог разобрать, что именно там нарисовано. Мальчик немного постоял, поразмыслил и развернул своего пони обратно, к гасиенде Вега.

Зорро тем временем беспрепятственно проникнул в кабинет командира Иаго, однако, несмотря на горящую на столе свечу, самого коменданта в нём не было. Ночной гость ещё раз осмотрел кабинет, но не заметил ничего странного. Затем, чтобы удостовериться, что о его появлении в крепости не прознали военные, молодой человек раздвинул шторы, выглядывая в окно. Тонкий бледный луч упал из окна прямо на карту города, ложась прямо на самый её центр. Ночной вторженец интуитивно обернулся, ловя взглядом траекторию лунного света. Он сделал несколько шагов вперёд, протянув руку, чтобы дотронуться до таких родных улиц, нарисованных на бумаге, но в этот же миг в коридоре послышались быстрые яростные шаги. Зорро быстро скрылся через окно, спрятавшись в ветвях дерева, что росло рядом с ним. В кабинет тем временем вошёл лейтенант Габриэль. Его взгляд был полон решимости: он приблизился к столу командира и начал бесцеремонно шариться по ящикам. «Я найду тебя! — повторял лейтенант. — Всенепременно!» Ещё некоторое время потратив на поиски какого-то предмета, Габриэль, грязно выругавшись, покинул кабинет коменданта. Тихо шевельнулось листва близ растущего дерева, однако его ветви теперь были пусты.

«Как жаль, что моя вчерашняя ночная вылазка не удалась, — подумал Бернард утром. — Хотя… теперь я знаю, что сеньора Гарсиа похитили, а это уже немало». Ну, а чтобы узнать ещё больше новостей мальчик твёрдо решил сегодня с самого утра пойти помочь сеньору Ферреру, новому владельцу газеты «Сан-Таско Викли», которую издавали в память о погибшем Санчо.  — Я пойду раздавать газеты, — крикнул мальчик Марии, убегая из дома. Бернард обдумал всё ещё по дороге. Лучший способ узнать новости — это отправится в городскую клоаку. Решив так, мальчик ускорил бег, направляясь в город. В городе Бернард усердно раздавал газеты, стараясь не думать о том, что он видел прошлой ночью. Сегодня на улицах города было как никогда много людей. Все куда-то спешили, из-за чего раздавать газеты было очень трудно. Кто-то всё-таки брал газету, но таких людей было настолько мало, а газет ещё очень много, что мальчик решил прибегнуть к хитрости. Он стал выкрикивать новости из газеты, которые были на первой полосе газеты. Он подумал, что на месте горожан и сам бы заинтересовался газетой… И эта мысль была вполне удачной: газеты стали брать куда чаще, чем до этого. Бернард старательно выкрикивал заголовки, специально обрывая их на самом интересном месте, чтобы всем хотелось бы прочитать о том, что будет дальше. За этим занятием его и застал Диего.  — Привет, Бернард, — поздоровался молодой человек, подходя к нему. — Газеты раздаешь?  — Да, и по-моему, у меня неплохо получается, — довольно улыбнулся мальчик, похлопав рукой по стопке газет. Об истинной причине такого внезапного трудолюбия он решил умолчать.  — А про что номер? — поинтересовался Диего, покупая газету у него.  — О Зорро конечно же. Про кого же ещё?  — Что?! Похищение сеньора Гарсиа! Зорро?! Когда? — спросил молодой человек, ожесточённо листая страницы в попытке найти опровержение.  — Вчера ночью. Я сам видел, — сказал Бернард, не подумав. Когда он наконец понял, что он сказал, — больше по округлившимися глазам молодого человека, чем по собственной инициативе, — он смог выдавить из себя лишь короткое: «Ой!» Диего ещё некоторое время продолжал молча смотреть на мальчика, а потом нахмурился и строго сказал:  — Рассказывай. Бернард немного помялся, а затем начал:  — Ну, мне вечером не спалось и я решил зайти к тебе. Я не знал, что ты уже спал. Когда я зашёл в комнату, я заметил краешек плаща Зорро в окне…  — И ты решил проследить за ним? — с неким азартом и в то же время осуждением спросил Вега младший.  — Ну, да, — продолжил мальчик, чуть подбодрённый реакцией друга. — Я подумал, что он опять собирается кого-то ограбить. Он направился в город и я решил, что он едет на военную базу, ведь там его видели в последний раз. «А ты угадал!» — мысленно восхитился чутьём своего друга молодой человек.  — Потом, уже в городе, я услышал посторонний шум. Оказалось, что он исходил из дома сеньора Гарсиа.  — Гарсиа? Николаса Гарсиа? — спросил Диего, подняв брови.  — Да. Дверь была открыта, а через некоторое время из неё двое громил вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, я не разглядел их лиц, я только запомнил шрам в форме метки Зорро на плече одного из них и ещё какой-то рисунок, — он махнул рукой, — прямо под ним. «Шрам! — мысленно подумал Диего. — Кажется, я где-то уже видел его! Но, я не могу вспомнить где…»  — Ну вот и всё, — подытожил Бернард. Диего нахмурился.  — А следующий раз тебе может так не повезти. Тебя могли украсть или — чего хуже! — убить. Неужели ты хочешь, чтобы Мария сошла с ума? Бернард насупиля.  — Не хочу. Но я уже не ребёнок, Диего, — серьёзно добавил мальчик, отворачиваясь от друга, чтобы отдать газету покупателю.  Молодой человек тяжело вздохнул и отошёл от места неприятного разговора.