Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 46



Глава 6

Не понимаю, в чем подвох? — смотрел на него удивленно Сальфаторе и добавил через пару секунд, — Господин маркграф, вы этот жемчуг и сами продавать можете.

— Цена будет выше, мы же уже говорили об этом, — пожал Саша плечами, — а что тебя смущает? Как я понял, ты большую часть своего груза доставляешь на земли империи, и не всегда это такие дорогие вещи, что с тобой расплачиваются серебром, да золотом, так?

— Так, — закивал контрабандист, — а медные монеты… даже барон… ну, есть один барон и тот со мной медными деньгами расплачивается. Хотя имперский галлон столь старого рома, полкроны стоит. В прошлый раз пришлось часть денег, прямо в Кинглиме, себе в убыток обменивать.

— Ну вот видишь, от сотрудничества со мной, тебе тоже выгода есть хорошая.

— Гм… брата с племянником сначала отпустите. — вспомнил он про родственников.

— Да зачем они нам? На лодке они, там же. Кстати, а бочонок такого рома дорого стоит? — поинтересовался Саша. — Мне привезешь?

— Хм, конечно, доставим. В лучшем виде! — Повеселел Сальфаторе, обрадованный тем, что с родственниками все хорошо. — Бочонок в два галлона, ровно крона выходит. Но пятидесятилетней выдержки редко бывает, а лет десяти всегда возьму. Такой, могу даже большими объемами, чтобы в кабаках торговать, а не только для себя. Корабль грузовой найдем, — растянул губы в улыбке южанин и потрогал висящую в левом ухе серьгу с черной жемчужиной.

— Это не с нашего острова? — поинтересовался Макаров, увидев его жест.

— Не, у вас же белый. А этот у Южного континента добывают. Черный немного дороже, хотя и ваш сейчас хорошо расходится. Сейчас у господ модно одежду жемчугом расшивать. А вашего часть, я на Солнечном архипелаге на ром и обмениваю, хотя и в империи охотно берут.

— С рабовладельцами дела ведешь? — посмотрел на него Лаэрт.

— Там не все рабовладельцы, я мастерам гильдейским жемчуг отдаю. Да и в чем претензия? Ваш император, тоже много чего у рабовладельцев покупает. — набычился здоровяк.

— Ладно, не о том речь, — махнул рукой Макаров, — ты скажи, мы по жемчугу договорились?

— Прям бумагу дадите, что весь жемчуг у вас официально выкуплен и расчет медью примете или товаром? — неверяще поглядел на Сашу южанин. — Не обманите?

— Гм… Сальфаторе, — Саша с серьезным лицом посмотрел ему в глаза, — ты не заговаривайся! Я владетель этого острова, рыцарь и маркграф!

— Э… виноват, — контрабандист поднял в примиряющем жесте обе ладони, а потом даже привстал и поклонился, — простите, господин маркграф.

— Ну, то-то. Ты лучше скажи, сам-то не кинешь, если я тебе жемчуг под будущий платеж разменными деньгами, отдам?

Горячий южанин вскочил и в его голосе, снова прорезались рычащие нотки. — Никто, слышите, никто не скажет, что Сальфаторе лжец! Я всегда оплачиваю свои долги и выполняю принятые обязательства! — Он присел на табурет, отхлебнул вина, — если, не смогу приплыть в назначенный день, то ранен, мертв или в тюрьме. Но и тогда можете не беспокоиться, деньги за товар привезут мои родственники. У меня четыре брата и семеро племянников и все бороздят Срединное море на своих фелуках!

Когда Сальфаторе отплыл от Ригена, Саша вновь встретился с братьями старостами. Оба очень переживали по поводу его встречи с контрабандистом, но Макаров заверил их, что все хорошо и беспокоиться не о чем.



— Мы нашли общий язык с господином Сальфаторе, он все так же будет приплывать на остров, решая для меня кое-какие задачи. Вы же можете и впредь, добывать для меня жемчуг. Так же два раза в неделю выходя на его промысел, но с Сальфаторе, я сам буду все вопросы решать, в вы весь жемчуг будете сдавать людям господина Лаэрта. — кивнул Саша на эльфа, присутствующего при их разговоре. И заметив разочарование на лицах дедков, продолжил:

— Не киснете, будете получать хороший процент от улова. Но себе мошну не набивайте, деньги пускайте на нужды людей в ваших селениях. Кому инструмент купить справный, кому коровку или лошадку. Себя конечно вы тоже не обидите, но край зная, потому как после спрошу за каждый выданный медяк.

— Храни вас всеотец наш и светлые боги, добрый господин, — встали старосты и поклонились, но Саша остановил их.

— Погодите, возле ваших деревень форты уже достраиваются, солдат вам кормить придется, но не задарма. Сами определитесь с Капчиком и сэром Димитром о потребностях гарнизонов, потом бумаги составим и все вам оплачивать будем. И еще вот, что… — Саша задумался на несколько секунд и поскреб свою небольшую бородку, — вы про жемчуг кому говорили?

— Так никому, — замотал головой Хлодя, — токмо мы. Ну рыбаков с десяток знают… парни, что за перлами ныряли, тоже с десяток человек.

— А жены ваши в курсе, откуда деньги шли?

— Ну так, как от их скроешь? Знают. — опустил голову староста.

— Ну вот, а говорили никто! А тут — токмо те, да токмо эти. Выходит все ваши, в поселениях знают, от мала до велика?

— Нее, малые дети, не знают точно! — заверил его Николос.

— Ну спасибо, обнадежили. — усмехнулся Саша. — Вся ваша тайная добыча, секрет Полишинеля, не больше!

— Чего? — не поняли его братья и переглянулись.

— Все равно, шила в мешке не утаить, говорю, но не болтайте! С солдатами, да наемниками общаться будете, язык за зубами держите. Незачем, чтобы раньше времени, слухи ходили о богатой жемчугом отмели. Не одни вы такие хитрые, еще охотников много сыщется и тогда, сами же без денег останетесь. Все ясно вам? Теперь идите. — отправил их Саша.

Повернулся и посмотрел, на сидящего возле нового камина и ковыряющего в зубах щепкой эльфа. Погода сегодня была мерзкая — холодный северный ветер и мелкий дождь и Саша приказал разжечь, несколько дней назад выложенный в его кабинете камин.

— Думаешь, подворовывать не станут?

Дроу задумчиво повертел в руке щепку и мотнул головой. — Если и начнут, то не скоро, очень ты их своей магией напугал. Народ в рыбацких поселениях, моих парней каждый день расспрашивает про тебя.

— Да? — удивился Макаров. — А чего спрашивают-то?