Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 59



В дом следом тут же ворвались окровавленные мужчины и женщины, вооружённые кто чем: кто ножами, а кто и просто деревянными дубинами со вбитыми в верхушки гвоздями. Всё произошло так быстро, что Элиза от кошмара происходящего, замерла неподвижной статуей. Вожак, ворвавшийся первым, подняв голову увидев на лестнице дворянку. Громко свистнув, он отозвал второго своего бойца, который оставил служанок в покое и направился наверх.

— Я первый, — осадил его главный, когда тот протянул руку, чтобы утащить за собой замершую от ужаса девушку в комнату.

Внезапно мужчина молча свалился на пол, прямо перед ногами, а малыш, раздвинув объятья матери, соскользнул вниз, и перешагнув через труп, направился по лестнице вниз. Прямо к толпе обезумевших от крови людей.

— Она ведьма! — завизжала одна из женщин, видя, что её упавший муж даже не шевелится, — ведьма! Сжечь её!

Толпа людей тут же колыхнулась вперёд, чтобы смести с трудом спускающегося малыша с лестницы, но все также молча, стали падать там, где их настиг невидимый удар. Все кроме главаря. Дойдя до которого, трёхлетний малыш, будучи чуть выше его колена, внимательно посмотрел на того снизу вверх и дотронулся до ноги. Бандит вздрогнул, попятился назад и бросился бежать прочь.

На дом сначала опустилась тишина, затем раздался сначала громкий вой девушек-служанок, а затем онемевшая Элиза пришла в себя, бросившись к сыну, стараясь при этом не наступать на лежащих вповалку людей. Подбежав, она бросилась к малышу, рыдая и обзывая себя плохой матерью, но тот лишь поднял руки, так, как обычно просился, чтобы его куда-то отнесли. Сквозь слёзы, она приказала девушкам забаррикадировать вход мебелью, а сама отнесла сына на верх, где он снова уселся за книгу, как ни в чём не бывало. То, что сын скорее всего будет немым, они с мужем уже смирились, поскольку сколько бы докторов и учителей они не приглашали, никто не мог внятно объяснить, почему тот молчит. Вытерев слёзы и убедившись, что с ребёнком всё в порядке, она вернулась назад, чтобы найти хоть какое-то оружие и приготовиться, если будет повторное нападение.

Через час в доме было полно полиции, а Энтони, в порванной одежде и безумным взглядом, баюкал в объятьях жену и сына.

— Дорогой? Что происходит? Что случилось? — внезапно жена громко всхлипнула и заплакав в голос, уткнулась ему в подмышку, — они хотели нас убить!

— Бунт черни, — тяжело ответил он, — стало больше невозможно скрывать наличие проблемы с рождаемостью ремесленников и чернь, обрадовавшись этому взбунтовалась, устроив погромы. Тысячи людей и ремесленников, были убиты. Кровь разлилась по всему городу. Сейчас полиция и войска наводят порядок.

— Но почему? Как это допустили?

— На этот вопрос императору и сэру Артуру ответит сегодня глава тайной полиции, — он пожал плечами, — насколько я понял, это происходит не только у нас. Последователи какой-то секты из Республики, несут своё учение по странам, запудривая мозги простым обывателям, о том, что грядёт конец света и предотвратить его можно, только убив всех ремесленников в мире. Кто-то их слушает, кто-то нет, но результат ты видишь сама.

— Что же будет дальше? Как теперь жить, зная, что в любой момент на дом могут напасть? — всхлипывала она, теснее прижимаясь к мужу и обнимая при этом ребёнка.

— Мы однозначно переедим во дворец, — успокоил её муж, — личное распоряжение императора, нам выделят половину крыла.

— Ого! Откуда такая честь?! — слёзы мгновенно прекратились и девушка удивлённо посмотрела на Энтони.

— Из-за него, — он показал на сопящего сына, переворачивавшего страницы новой книги.

— А, — она хотела задать ещё вопрос, но тот покачал головой, — давай не здесь будем это обсуждать.

— Хорошо дорогой, но императорский дворец…, - она покачала головой, — сколько всего нужно будет перевести.

— Не волнуйся, это не наши проблемы. Выделен камердинер, который будет всем этим заниматься, — он погладил её по голове, пытаясь успокоить, — сейчас главное, что ты и сын в безопасности, со мной.

— Как обследование Вельфора, Артур? — император успокаивающе махнул рукой, видя, как Энтони при звуках этого имени, дёрнулся в кресле.

— Успокойся, мы не могли доверить тебе столь щепетильное дело, его обследовали аккуратно и нежно другие исповедники, — осадил было открывшего рот старика император.



Тот безвольно упал в кресло от этого окрика.

— Мы не можем рисковать, тем более, если он может вырасти похожим на сам знаешь кого, — продолжил тот.

— Он ребёнок! Мой сын! — возмутился сэр Энтони.

— И твои коллеги полностью это подтвердили, не волнуйся, — сэр Артур, протянул бумаги императору, — нет никаких сомнений, что ребёнок невероятно силён, что в общем-то не удивительно, зная, кто его родители, но в чём можно быть точно уверенным, так это то, что он плоть от плоти сын нашего друга и Элизы, а также то, что какой-то посторонней ауры в нём не было обнаружено.

— Хоть какое-то облегчение, — Валериан, прочитав документы, протянул их Энтони, который вцепившись, быстро пробежался глазами по сухим строчкам текста, под которым подписались все до единого исповедника, кроме понятно, него самого. Который и не знал, что сына собираются изучать.

— Но как это возможно? Десять человек, одной силой воли! Трёхлетний ребёнок! — император посмотрел на Энтони.

— Похожее случалось уже и раньше, когда Элизу кто-то начинал сердить и она выходила из себя, но Вельфор тогда смотрел на этого человека и тот падал без чувств. Правда никто не умирал при этом, до недавнего происшествия, — повинился старый исповедник, — жену стали бояться, и не злить по пустякам, особенно когда он находится рядом с ней.

— То есть, для тебя ничего сверхъестественного не произошло? — удивился сэр Артур, — ребёнок и раньше показывал необычные способности.

— Да, удивили лишь смерти, но скорее всего он просто испугался за маму, — сэр Энтони пожал плечами, — он никому не даёт её в обиду.

— Да уж, — императора перетряхнуло, — надеюсь ты воспитаешь его правильно, страшно представить, если что-то пойдёт не так.

— Мы стараемся ваше императорское величество, — серьёзно ответил старик, понимая, что эта не та тема, над которой можно шутить.

— Тогда ладно, перейдём к тебе Артур, — Валериан повернулся к первому и единственному своему советнику, — расскажи-ка нам, какого хуя этот имбецил, которого ты посоветовал на столь ответственный пост, проебал мятеж прямо в сердце моей Империи?

Сэр Артур тяжело вздохнул, прежде чем начать, а сказать ему было что и не только про графа.

Глава 35

Семь лет спустя послесмерти Жнеца

— Да мне насрать, что он думает, ему дают огромную кучу денег, пусть берёт Луизу в жёны и не ебёт мне мозги! — император орал на трясущегося посла, который и сам был не рад, что принёс очередной отказ от предложения, пристроить дочь императора в любой мало мальски значимый королевский или императорский двор Европы или Азии. При звуках её имени все женихи бежали от посла словно он был прокажённым. После того, как весь мир узнал, кто был причиной творившегося переустройства мира, императорский дом Англии был персоной нон-грата везде, где только можно. Никакие деньги и титулы не могли привлечь в страну не то что женихов, но и вообще любую аристократию, которая выбрала новой столицей мира Испанию, предпочитая теперь проводить своё время там.

— Это не возможно, ваше императорское величество, — уныло ответил посол, — принц Датский утром покинул страну, как только я ему это предложил.

— Суки! — император в сердцах грохнул пустой стакан о стену, но промазал, попав в зеркало, которое вдребезги разбилось.

Вбежавшие на шум гвардейцы, увидев небольшой погром, учинённый бушующим повелителем, сочли за лучшее скрыться обратно за дверь, уведя за собой и трясущегося от страха посла, пока его не хватил инфаркт. Когда подошёл советник к личным покоям императора, все осколки были уже собраны слугами.