Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 52



Его взгляд темнеет. Что-то не так, и это имеет отношение ко мне.

— Пойдём со мной, я хочу познакомить тебя с Шивой, — говорит он, продолжая держать меня за руку.

Кто такой Шива? Никогда о нём не слышала, и мне это совсем не нравится.

«Чёрт, Джек, в твоей информации полно белых пятен».

Мы выходим в сад, обходим виллу и пересекаем подъездную дорожку, ведущую к постройке, полностью сделанной из стекла. На первый взгляд, выглядит как оранжерея, но окружающие её железные решётки подсказывают, что это строили не только для выращивания растений. Карлос вынимает из кармана брюк ключ и открывает входную дверь. Затем, как только мы оказываемся внутри, закрывает на двойной оборот.

«Это не сулит ничего хорошего».

Внутри похоже на джунгли, растительность впечатляет. В воздухе ощущается определённая влажность, словно находишься в настоящих джунглях, что наводит на размышления.

— Стой здесь смирно, — предупреждает меня Карлос, делая несколько шагов вперёд. — Пока не скажу подойти ближе, не двигайся, — продолжает он, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Шива! — Карлос начинает идти и громко звать.

Среди растений что-то движется, листья колышутся, и предстаёт «она» во всей своей величественной и смертоносной торжественности.

«О. Мой. Бог. Я в клетке тигра».

Стою неподвижно. С присущей элегантностью кошка приближается к Карлосу, демонстрируя ошейник, инкрустированный драгоценными камнями.

«Карлос Гардоса держит в саду тигра».

Как вообще такое возможно, чтобы никто из моих информаторов не знал, что у эль Дьабло есть кошка весом не менее 200 фунтов в качестве домашнего питомца?

— Иди ко мне, — шепчет Карлос, и она подчиняется.

Я смотрю, как он ласкает ей шею и обнимает ладонями морду.

Это невероятно.

Похоже, животное очень ценит внимание.

— Ангел, подойди медленно и не смотри ей в глаза.

Нет ни малейшего шанса, что я ослушаюсь. Намерения быть убитой у меня нет.

— Валентина, я не буду повторять — vienes aquí, ahora (иди сюда, сейчас же), — говорит в приказном порядке, поворачиваясь ко мне.

Что он пытается мне сказать? Это ещё одна уловка, чтобы меня запугать? Зачем было приводить меня сюда?

Моё тело начинает движение ещё до того, как я это осознаю. Меня прошибает холодный пот, когда я подхожу ближе, сохраняя с Карлосом зрительный контакт.

«Если я сегодня не умру, ты заплатишь мне и за это».

Карлос берёт меня за руку и заставляет встать рядом с ним на колени.

Его взгляд полон гнева.

Мне пиз*ец.

Должно быть, он что-то обнаружил, но что?

— Шива, сидеть. — отдаёт команду Карлос, а тигр исполняет. — Ты боишься? — спрашивает, поворачиваясь ко мне.

«А кто бы ни боялся?»

Делаю глубокий вдох, думая, что приходилось сталкиваться и с худшим. Если мне на самом деле суждено умереть, растерзанной тигром, это будет означать, что моя жизнь закончилась худшим из возможных способов.

— Я больше удивлена, чем напугана. Скажи, ты всегда сюда приводишь женщин, которых трахаешь?

На его лице дёргаются мышцы, а затем он вздыхает.

— Обычно я привожу сюда лжецов.

— Я никогда не лгала тебе, — решительно отвечаю я.

Карлос резко встаёт, и Шива подражает ему, словно они живут в симбиозе. Я остаюсь на коленях и невольно смотрю на тигрицу, понимая, что уже стала объектом её внимания.

— Она ненавидит лжецов так же сильно, как и я, — говорит он, наклоняясь и шепча что-то Шиве на ухо.

Животное рычит, и я подпрыгиваю, в итоге оказываясь задницей на земле. Тигрица смотрит на меня и медленно приближается. Мысль о том, чтобы стать её едой почти освобождает.

— Вчера днём ​​ты свернула с дороги и почти на час остановилась на 50-й улице к юго-востоку от Майами. Почему, Валентина? — спрашивает он, отодвигая меня.

«Да ладно, неужели он думал, что меня так легко облапошить?

Думай и отвечай, пока не стало слишком поздно».

— Я остановилась в закусочной, чтобы перекусить, — отвечаю я в момент, когда тигр начинает меня обнюхивать. — В этом заведении лучший чизкейк в Майами. Я давно там не была, поэтому воспользовалась возможностью вознаградить себя кусочком.



Карлос наклоняется ко мне и хватает за волосы, приближая моё лицо к своему.

— Какое, бл*дь, отношение имеет чизкейк? Что ты не поняла во фразе «доставить и развернуться без остановки?» Потому что именно это я велел тебе делать, Dios! — грозно гремит он, зло сверкая глазами.

—Ты прав, но я уже много лет не была в Майами и не смогла устоять.

Гардоса усиливает хватку, причиняя боль, и я уверена, он делает это намеренно.

— Плана придерживаются от начала до конца, чёрт возьми.

Тигрица снова рычит, и Карлос протягивает к ней руку.

— Будь умница Шива, иначе ты её напугаешь, — говорит он спокойным и контролируемым голосом, поглаживая зверя. — Теперь иди развлекайся, скоро увидимся.

Когда животное отходит, Гардоса отпускает мои волосы и поворачивается ко мне, обнимая за бёдра.

— Ты не можешь ходить босиком в аду и думать, что не обожжёшься, Ангел.

Я задерживаю дыхание, когда Карлос снова приближается и легко касается моих губ своими.

— Ты понимаешь, что рисковала всё испортить ради чёртова куска торта? Joder (Твою мать).

Он купился, замечательно. «Отличная работа, Джек».

Факт остаётся фактом: моё время всё равно на исходе. Я должна собрать как можно больше информации и передать Джеку, пока правда не вышла наружу.

— Я хочу, чтобы сегодня вечером ты была готова к десяти. Автомобиль отвезёт тебя в клуб.

Чувствуя на своих губах тёплое дыхание, я тяжело сглатываю.

Карлос поднимается и протягивает мне руку, помогая сделать то же самое.

— У тебя выходной, увидимся позже, — говорит он, поворачивая ключ в замке.

Гардоса пропускает меня вперёд и, наконец, выпускает из этой смертельной ловушки. Я ухожу и пытаюсь скрыть дрожь в ногах.

Смотрю на свой мотоцикл. Ключ в замке зажигания, шлем на седле. Он контролирует меня, наложил свои руки и на мой байк. Пока всё хорошо, но долго я не протяну.

ГЛАВА 11

Валентина

Тремя годами ранее

В шоке сижу на кухне и тупо смотрю в гостиную. Мой дом кишит полицейскими. Чужие люди трогают и вторгаются в моё пространство, правда, меня здесь и нет. Я смотрю на залитый кровью ковёр, тела Ричарда и Дэвиса исчезли. Их больше нет.

Внезапно наступает тишина. Кто-то привлёк внимание присутствующих.

В дверном проёме стоит высокий мужчина со светлыми волосами и тёмными глазами. Его взгляд глубокий и в некотором роде успокаивающий.

Вероятно, он инспектор, которому поручено вести дело.

Я остаюсь сидеть, крепко вцепившись в край стула руками, как потерпевшая крушение в свой плот. Он продолжает смотреть на меня и выглядит расстроенным; но когда делаешь свою работу, то привыкаешь к опустошению. Интересно, сколько случаев, подобных моему, он уже видел? Возможно, его опыт поможет мне понять, кто мог совершить такое злодеяние.

Мужчина берёт стул, ставит его передо мной и садится.

— Миссис Блейн, я инспектор Таннер, — уверенно представляется он.

— Кто убил мою семью? — Спрашиваю я едва слышно, продолжая раскачиваться взад и вперёд.

Таннер смотрит на меня и нервно потирает руки.

— Кто мог сотворить такое? Ричард был хорошим человеком, я хороший человек. Почему кто-то захотел разрушить мою жизнь?

Он не отвечает, тишину заполняю я.

— Они убили моего мужа и сына. — Я шумно вдыхаю через нос. — Почему?

Мужчина продолжает неотрывно на меня смотреть.

— Я выясню, кто это сделал, но есть вопросы, которые мне нужно вам задать. Вы в состоянии ответить? — медленно спрашивает он.

— Что вы хотите узнать?

— Как получилось, что вас не было дома?

Я вздыхаю, даже дышать больно. Мне не нужно было выходить. Я должна была умереть вместе с ними.

— Вышла купить вино. Я готовила рыбу, а Ричард забыл купить вино. Сегодня вечером мы должны были отпраздновать нашу годовщину, и я… я хотела, чтобы всё было идеально.