Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 126 из 142



  — Минуту назад вам снова звонили, сэр. Очень хотелось узнать, где с вами можно связаться. Я думал, что ты уже ушел, поэтому посоветовал ему завтра зайти на станцию.

  Резник кивнул. "В любой момент?"

  — Я спрашивал его, сэр, но он сказал, что это не имеет значения. Но я думаю, что это был тот же человек, что и раньше».

  «Спасибо», — сказал Резник и направился в свой кабинет.

  Он набрал номер социальной службы, и Кэрол ответила. Рэйчел ушла навестить клиента и собиралась отправиться оттуда прямо домой. Резник поблагодарил ее и сказал, что позвонит ей позже, если все будет в порядке.

  — Можете попробовать, — сказала Кэрол, — но, возможно, вам повезет, если вы поймаете ее. Я знаю, что она поедет в Шеффилд, чтобы увидеть друга, как только переоденется.

  «Возможно, тогда я оставлю это до завтра», — сказал Резник. — Если ты просто скажешь, что я звонил.

  — Конечно, — сказала Кэрол. А потом: «Вы не звонили раньше, не так ли?»

  "Нет почему?"

  «Никакой особой причины. Только на коммутатор поступило несколько звонков, но имени не назвали».

  "Не я."

  — Бывший парень, наверное.

  "Наверное."

  «Вредитель!»

  Резник перевернул последнюю страницу и обнаружил, что «Каунти» играет дома.



  Даже после того, как Резник передал свою верность Тренту, он месяцами оставался в стороне. Когда он снова начал ходить регулярно, команда начала проигрывать. Его самый регулярный период перед трибуной на Лондон-роуд совпал с падением на два дивизиона за столько же сезонов. Великолепно, он помнил освещенную игру, когда «Вилла» обошел их восьмеркой, а их светловолосый вингер взбунтовался. Это тоже было при свете, но на этом сравнение заканчивалось.

  В данном случае посетители привели с собой пару дюжин болельщиков, потерявшихся в просторах своего ограждения и выглядевших так, будто им будет трудно собраться с силами, чтобы собраться вместе за чашечкой боврила и подогретым кофе. -над колбасным рулетом.

  Резник стоял на краю обычного круга двухнедельных знакомств, для которых любовь к недостаткам и проступкам графства превратила цинизм в форму искусства. Откровенные оскорбления были зарезервированы для судей ростом ниже пяти футов четырех дюймов и бывших английских игроков сборной; самые оскорбительные слова выкрикивались на польском языке.

  Было трудно сохранять тепло в течение первого тайма, когда было семнадцать офсайдов, три угловых и ни одного удара по воротам с обеих сторон. Во время перерыва Резник просмотрел записи Пателя, сложенные теперь внутри его программы. Вторые сорок пять минут были чистым графством: сквозной мяч из ниоткуда, человек на перекрытии и первый прострел, который был встречен на галопе и с грохотом попал в сетку; после этого они оставили одного игрока впереди, оттянули остальных и продержались до последних пяти минут, когда пропустили два гола, один из-за невезения, другой из-за плохой защиты; за шестьдесят секунд до конца они были назначены пенальти, а последний шанс сравнять счет вылетел за перекладину.

  «С любой другой стороны вы могли бы быть уверены в трех очках».

  Засунув руки в карманы, Резник кивнул, не поворачивая головы, и вместе с небольшой толпой направился к выходу.

  «Но, тогда, это то, что делает их такими захватывающими».

  Что-то в голосе заставило Резника посмотреть в его сторону, замедляя темп.

  — Я не принимал вас за жителя округа, инспектор. Скорее сторонник леса».

  «Давным-давно».

  «Мы познаем ошибочность наших путей».

  Они стояли напротив входа на скотный рынок, вокруг них продолжали толпиться люди. Единственный констебль верхом на лошади вел сбившихся в кучу посетителей через дорогу к их карете.

  — Профессор Дориа, — сказал Резник, сам не понимая, откуда он узнал.

  — Уильям Дориа, да. Он протянул руку. — Инспектор Резник.