Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 133

Глава десятая. [Котёнок] Шестой тайник

— Этого положите поперёк седла и хорошенько привяжите, чтоб не свалился! — приказал я троим крепящим сумки к сёдлам ящеров демонам, указав на спелёнатого паутиной паренька-шерха и «запасную» гончую.

Демонята попробовали, но получилось, честно говоря, не очень. Я сперва не понял причину возникших сложностей, но быстро выяснил, что мои подопечные не умеют вязать даже самые простейшие узлы! И если с застёжками на ремнях и карабинами для крепления грузов к сёдлами демоны хоть как-то разобрались, то вот обычной верёвкой пользоваться не могли. Пришлось учить. Трудно когтистыми лапками показывать, какой конец верёвки и через какие петли протягивается, но самые простые узлы вроде прямого и булиня я им показал. Вроде поняли.

Но кокон с шерхом всё равно сползал, да и ноги стайной гончей при быстром беге как раз задевали бы по свисающей голове пленника. По-хорошему, шерха стоило бы посадить вертикально. Я подошёл к висящему вниз головой и испугано наблюдающему за происходящим пареньку, остановился напротив его лица и прямо спросил:

— Ты ведь не станешь сбегать?

Пино Ва-Ри быстро-быстро закивал, заодно показывая, что понимает язык людей. Хорошо.

— Если ты такой смирный, можно и совсем тебя развязать, — я дал указание Веронике, и девушка подошла с ножом в руке. — Доводилось уже когда-нибудь ездить верхом? — спросил я у Пино Ва-Ри, приблизившись к упавшему на землю поварёнку и перейдя на язык шерхов.

— Нет, не доводилось. Ой… — испуганный Пино Ва-Ри, с которого Вероника уже срезала последние мотки опутывающей паутины, закрыл рот ладонью.

Он лежал ни жив ни мёртв и смотрел на меня расширенными от ужаса глазами. Ну да, согласно законам шерхов, им категорически запрещалось разговаривать на своём языке в присутствии представителей иных рас. Тут же его слышали как минимум двое. Серьёзная промашка со стороны Пино, за такое соплеменники могут теперь изгнать или даже казнить. Но я успокоил перепуганного поварёнка и заверил, что другие шерхи никогда не узнают об этом разговоре.

— Вставай и забирайся ящеру на спину. В управлении стайной гончей ничего сложного нет. Садись в седло, крепко держись за поводья и старайся не отставать. Я поеду с тобой и буду подсказывать.

Нам уже действительно стоило поторапливаться, поскольку с минуты на минуту должны были возродиться Арведо и его боевая группа, а встречаться с рассерженными невидимками не хотелось. Велев троим подопечным вести своих гончих на едва светлеющий восток, я запрыгнул на плечо сильно испугавшемуся такой близости поварёнку. Подсказал, куда ставить ноги в стремена, и как управлять ездовым достаточно смирным и послушным ящером. Активировал навык Воодушевление и, когда убедился, что Пино Ва-Ри успевает за едущими впереди цепочкой по лесной тропинке демонами, попробовал завести с пленником доверительную беседу. Длинноухий паренёк попытался было отмолчаться, чтобы не усугублять свою промашку, но я продолжил ровным голосом.

— Просто пытаюсь для себя определиться, есть ли в тебе что-либо ценное? Стоят ли твои знания и навыки того, чтобы подконтрольные мне демоны оставили тебя в живых, а не убили ради опыта, как тех троих.

— Ну… я неплохой Повар, — сглотнув ком в горле, тихо и неуверенно проговорил паренёк, согласившийся-таки общаться со мной на языке шерхов.

— То, что ты Повар, я и сам вижу. Но насколько хороший? Способен ли ты, к примеру, речного угря приготовить? Не просто над костром куски рыбы обжарить, это каждый сумеет, а приготовить из угря деликатесное блюдо, повышающее характеристики персонажа?





— Я… я не пробовал такое… не знаю, — паренёк смутился и ещё сильнее испугался, на его глазах появились слёзы. — Не убивайте меня, прошу. У меня всего две жизни осталось из девяти!

Убивать его я и не собирался, думал лишь напугать и постращать, чтобы добиться откровенности и вызнать про известные поварёнку тайники. Но информации о двух жизнях серьёзно удивился.

— Ты разве участвовал в боях c вайхами? Нет? Ты же Повар, где тогда столько жизней успел растерять?

Навык Переводчик повышен до шестидесятого уровня!

Пино Ва-Ри всхлипнул и отвернул мокрое от слёз лицо. Совсем похоже раскис и опустил руки. Собственно, этим состоянием можно и даже нужно было пользоваться. Теперь осталось лишь дожать, чтобы добиться от пленника полной откровенности и сотрудничества. Я отключил Воодушевление и резко сменил тему беседы.

— Арведо Ун-Понар назвал тебя «гумро». Объясни значение этого слова, оно мне незнакомо. Вроде значит как что-то оскорбительное.

— Ещё бы не оскорбительное… — Поварёнок обиженно хлюпнул носом. — Это слово означает… как бы объяснить точнее… неспособный жить самостоятельно, полностью зависящий от хозяина. Слуга, повсюду сопровождающий господина и обслуживающий его: готовящий еду, перетаскивающий вещи господина, стелящий лежанку, стирающий одежду. При этом бесправный, словно вещь, которую в любой момент могут подарить другому. Арведо сказал, что сделает меня своим гумро и даже грозился использовать меня по ночам как… — парень сильно покраснел и не закончил фразы, но я похоже понял. — А всё потому, что я всего лишь слабый Повар, а он великий воин!

— Это Арведо-то великий воин? — я весело рассмеялся, чем немало удивил собеседника. — Да Арведо лишь жалкий презренный червь, который ползал в ногах своей сестры Авелии Ун-Понар! Арведо во всём уступал своей великолепной и благородной сестре, это бесило подлого злобного братца и сводило его с ума!

— Я это заметил… — с невесёлой усмешкой согласился паренёк, а потом осторожно поинтересовался, откуда я могу знать Арведо и Авелию.

— Встречал раньше и общался. И много раз видел, как самовлюблённого и чванливого Арведо в поединках побеждали все, кому не лень: его сестра Авелия несколько раз, мой хозяин Сержант дважды, да и я сам тоже побеждал.

— Ты??? — длинноухий паренёк повернул голову и с сомнением посмотрел на сидящего у него на плече небольшого котёнка. Пришлось подтвердить.