Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5



Элида порозовела и опустила голову.

– Из-за Виторриса, – почти шёпотом призналась она. – Кажется, он уделяет мне слишком много внимания. Вдруг он решит жениться? Теперь, когда я не стану Хранительницей, он может захотеть это сделать. Кровь Эрриа сильная…

В опасениях Элиды был резон. По происхождению, силе дара она была одна из немногих, кто мог бы стать королевой.

– Знаешь, тут никакой наряд не будет иметь значения. Если ты нравишься Виторрису, то ничего не изменится, даже если придёшь на бал в мешковине. Выбирай любое платье и не бойся. Внушить тебе он ничего не сможет. Я об этом позабочусь. В ближайшее время замужество тебе не грозит. Александр же твёрдо пообещал, что в следующем году ты поступишь в Академию. И он об этом сказал Виторрису ясно. Так что ближайшие пять лет можешь не волноваться. Женихи тебе не светят. Наслаждайся свободой и ничего не бойся, – ещё раз повторила я.

Лицо Элиды прояснилось.

– Хорошо! Тогда я одену то голубое, – обратилась она к горничной.

Джурия Гуэрис

Джурия хотела замуж. Тогда ей наконец можно будет отказаться от этих скучных девичьих платьев и надеть что-нибудь яркое, как пальто у леди Элории на том скандальном променаде, чтобы все сразу заметили её, Джулию Гуэрис, выделили из сонма безликих девиц, кочующих по балам вместе со своими маменьками.

И никто не сможет диктовать ей, что прилично, что нет, как сейчас. Папенька сказал, что такое декольте для незамужней девицы недопустимо. Вот горничная и суетиться, срочно, прямо на Джурии, приделывая кружево на вырез.

Если бы это был обычный выезд, то Джурия непременно поспорила бы с отцом и может даже в знак протеста отказалась от бала. Но Королевский бал бывает всего два раза в год и во время прошлого Джурия ещё не была представлена ко двору, так что спорить с отцом не рискнула. Он тоже волнуется. Всё же их семья не так знатна, чтобы чувствовать себя завсегдатаями в Тинрабеле. В королевский замок даже родители попадали по особым случаям и пропустить сегодняшний выход из-за пары сантиметров выреза Джурия не собиралась. Ничего! Скоро она выйдет замуж и тогда отец ей не указ.

Словно подслушав её мысли горничная, споро орудуя иголкой, сказала:

– Знаете, госпожа, так даже интересней получается. Уж ваш жених точно не заметит разницу. Даже с кружевом ваше декольте может довести кавалера до косоглазия. Хотя вашему лорду Николасу это не страшно. Такую красоту ничто не испортит.

– Да уж! Тут папенька постарался, – согласилась Джурия и тут же ойкнула.

Иголка в руках служанки нечаянно задела кожу. Такой же иголочкой тревога кольнула сердце. Жених, Николас Дарринг, и впрямь всем хорош – молод, красив, любезен и даже, кажется, знаком ей не один месяц. Почему же тогда она находит эти записки?

Ничего, сегодня на Королевском балу у неё есть шанс прояснить сомнения и она им воспользуется.

Глава 2. Большой Королевский бал

Элория Эррия

Я подумала, что почти привыкла быть под прицелом множества взглядов. Во-всяком случае, когда я опиралась на руку мужа, как сейчас, меня это нисколько не напрягало. Чувствовать себя частью блестящей группы Эрриа было даже приятно. Мы шли почти во главе целой колонны благодарных подданных, которые как река текли мимо королевского трона, оставляя у ног Виторриса мешочки с подношениями.

Впереди церемонным шагом шли только семьи Агуэро и Шильдэрри. Я первый раз участвовала в этом ритуале, когда на Большом Королевском приёме все значимые кланы королевства вручали символические подарки монарху в честь главного праздника зимы. Волнения я не испытывала, только любопытство. Главное должен сделать Александр: подойти к трону и положить алый бархатный мешочек в корзину. Делает он это не первый раз, так что справится. Подарок от Эрриа Виторрису должен понравиться. Так говорили Александр и Рэй, а они хорошо знали вкусы короля. Рэй привёз из Мелинии старинный браслет, найденный в заброшенном городе альвов. Никакой магии на нём не было, но выполнен столь искусно, что я рассматривала полчаса изящное переплетение золотых узоров, не в силах оторваться.

Интересно, что подарят другие. Дары намеренно подносились в мешочках, чтобы никто не мог увидеть и обсудить подношение. Вирдж Эрринт говорил, что пресёк несколько случаев подкупа или влияния на слуг в доме от желающих выведать секрет: что приготовили Эрриа для монарха. Как я поняла, между ведущими кланами существовало негласное соревнование за то, чей подарок больше других угодит королю.

Когда Вирдж докладывал Александру о пресечённых попытках и просил меня развеять чужие внушения, я не выдержала и спросила:

– А что приготовили другие? Вы узнавали?

– Команды не было, – пожал плечами глава безопасности клана.



– Мы не суетимся, – засмеялся Рэй. – С Виторрисом мы всегда выигрываем. Чтобы Александр точно подобрал подарок нам не надо оглядываться на остальных.

– Достаточно прямо спросить приятеля, – немного ехидно заметила Элида.

Если учесть совместные попойки, которые иногда устраивал Виторрис с Александром, то мужу действительно не составляло труда угодить королю. И сейчас король с живым любопытством смотрел на мешочек в руках склонившегося в поклоне Александра.

– Рад приветствовать клан Эрриа, – звучно на публику сказал король и тут же добавил тихо. – Что там, Алекс? Не томи!

– Узнаешь, – также негромко ответил Александр, кладя свой дар рядом с зелёным и синим мешочками от Агуэро и Шильдэрри.

– У, вредина!

Я даже посочувствовала королю. Не очень весело так получать подарки, когда не можешь нетерпеливо вскрыть упаковку и узнать сразу – что же там. Но моё сочувствие длилось недолго – пока Виторрис не перевёл взгляд на присевших в реверансе меня и Элиду. Склонились мы довольно низко, и с высоты трона вид на наши декольте открывался отличный. О чём Виторрис и не замедлил напомнить долгим внимательным взглядом.

– Леди Эрриа! Как я рад вас видеть. Вы неизменно украшаете любой приём. Нужно приглашать вас почаще. Родовые изумруды вам к лицу, леди Элория, – пел король, разглядывая украшение, сверкавшее на моей груди. – А леди Элида демонстрирует жемчуг из Мелинии? Твоя добыча, Рэй?

У меня уже стали дрожать колени. Стоять неподвижно в полуприседе реверанса не слишком удобно. Виторрис жестом разрешил нам с Элидой выпрямиться.

– Встаньте, леди, позвольте полюбоваться на вас. С тех пор, как твой предок забрал из нашего рода принцессу Элалию, у Эрриа вечно самые лучшие дамы королевства. Я до сих пор вспоминаю нашу прогулку, – почти мурлыкнул король. – Что-то после этого вы не посещаете королевские променады. Надеюсь вскоре вас увидеть.

Взгляд Виторриса, теперь направленный на Александра, сверкнул насмешкой, и он кивком отпустил нас. Его ждал целый поток подданных.

Когда мы плавно перетекли в соседний зал, где после завершения прохода собственно и состоится бал, Рэй весело сказал брату:

– Смотри не взорвись, Алекс. Виторрис просто шутит. Он никогда не посмеет даже посмотреть на Лори с дурными мыслями.

– Я понимаю, – сквозь зубы произнёс Александр, положив вторую руку на мою ладонь, лежавшую на его локте.

Он явно ревновал и это было так мило!

– Что, Виторрис опять дразнил Алекса? – спросила леди Агуэро, подойдя к нам.

– Теперь, тётя, у короля это получается гораздо лучше, – весело ответил ей Рэй.

– Да уж, слабое место Алекса теперь видно любому. Сияют, как огонь в ночи. Ты уж привыкай, племянничек. Желающих тебя подразнить найдётся немало.

– Пусть попробуют!

– Я бы не рискнул, дорогая, – обратился к леди Эухенио лорд Агуэро.

– Не все так разумны, как ты, дорогой.

– Знаешь, судьба того маркиза и леди Джорджины, – на имени бывшей любовницы мужа лорд Агуэро немного сбился, но выправился и закончил мысль как ни в чём не бывало, – стали хорошим предупреждением. Мало кто рискнёт попасть под горячую руку лорда Александра. Впрочем, оставим это. Лучше скажите по-родственному, что Эрриа подарили королю?