Страница 18 из 19
Итан стоял, не веря, что он говорил эти ужасные слова испуганной девушке- каким же озлобленным чудовищем он был! Неудивительно, что она боится его. Вдруг вспомнились все слова Стивена Уилли.
-А как развод и новая свадьба? Что, решила, что твоя безграничная любовь к Уилли прошла за мгновение?
-Какая свадьба?! Уилли оказался подонком, ничем не лучше тебя! Это ты, ты бросил меня, сказав, что получил от меня все, что хотел. И компенсировал мне эту потерю деньгами, словно...шлюхе!- она бросала ему обвинения в лицо, а Итан лишь смотрел, как же его жена прекрасна в гневе. Вдруг он рассмеялся:
-А ведь мы с тобой спорим словно настоящие супруги, дорогая.
Дария, не ожидавшая такой смены настроения, замерла, и вдруг тихо засмеялась:
-Действительно- и тут ее лицо снова позеленело. Итан держал ее волосы, успокаивая ее, пока она извергала содержимое своего желудка в близлежащие кусты.
Вытерев лицо жены полотенцем и водой, что была в двух больших бутылях под каретой, Итан, не слушая ее слабых протестов, велел кучеру остановиться на ночь в ближайшей гостинице. Билеты на корабль они возьмут и завтра, а пока Дария должна отдохнуть. Да и отношения выяснить бы не мешало.
Семья- как много в этом слове
Дария, немного поев, почувствовала себя лучше. Её ещё терзал стыд за тошноту, но с другой стороны было некое подобие удовлетворения- не одной ей мучиться, вынашивая его ребенка.
Итан, выходя из ванной, которая здесь была новомодной, с водопроводом, вытирался полотенцем. Он пожалел, что не может принять ванну с самой желанной женщиной на свете, хоть она и сидит почти рядом, стоит лишь протянуть руку... Ночь обещает быть длинной... Увидев восхищение, мелькнувшее в глазах жены, он улыбнулся- значит, ещё не всё потеряно. После непродолжительных выяснений, они оба узнали, что в их нынешнем разладе виновны Стивен Уилли и непомерное чувство гордости обоих. И, все равно, каждый боялся заговорить о будущем, которое , к слову, было весьма туманным.
Итан, присев на кровать, притянул жену к себе:
-Дария, я ... словом, я- чудовище. Я понимаю, что ты имеешь полное право ненавидеть меня, но я ...я люблю тебя- почувствовав, как замерла жена в его руках, он повернул ее лицо к себе- она плакала.
Что же он за урод! Его любимая только плачет рядом с ним:
-Прости меня, любимая. Прости. Я приму любое твое решение. Я виноват. Я уйду, Позволь лишь изредка видеть тебя и ребенка.
Она, по-детски вытирая слезы сжатыми в кулаки руками, прорыдала:
-Я ненавижу тебя! Ненавижу!
Итана больно резануло то, что он знал, но впервые услышал от нее вслух. Но Дария, продолжив дальше, удивила его ещё больше:
-Почему?! Почему ты раньше не сказал мне всего этого?! Заставил мучиться от неизвестности?!- она стукнула его в грудь- Ты знаешь, сколько времени мы потеряли?!
Она бросилась к нему в объятия:
-Я люблю тебя! Ты слышишь, Итан Гетсборро! И если бы не твоя неуёмная гордость, мы могли бы быть счастливы!
Итан, едва не получивший сердечный удар от неожиданно свалившегося на него счастья, чуть слышно прошептал:
-Но ты ..ты сама никогда не говорила, даже не давала подвода думать, что...
-Я-женщина! Ты должен был первым сказать!- изрекла она извечный аргумент всех дочерей Евы.
Итан, засмеявшись, прижал жену к себе- неужели?! Он не мог поверить, что эта чудесная женщина, перенеся столько кошмарных событий, став жертвой его глупости и мстительности, нашла в себе силы не только простить его, но и полюбить. Казалось, что все это- просто сон. Сейчас он проснется в своей камере, вновь одинокий и не нужный никому.
Дария, обвив его шею руками, прильнула к нему в страстном поцелуе:
-Не трать время на слова сейчас, уже немного поздно, не находишь?- она кивнула на свой пока ещё совсем не выступающий живот.
Итан, хмыкнув, уложил жену на кровать, освобождая от одежды. Откинув полотенце, он предоставил ее жадному взору свое восставшие мужское достоинство:
-Я хочу тебя. Ты не представляешь, сколько раз я вспоминал это, с тех пор, как мы расстались. Мне казалось, я слышу каждый твой стон...
Он покрывал ее тело лёгкими словно бабочка поцелуями. Ласкал языком соски, словно жемчужные пики вставшие от его ласк. Его рука скользнула между ее ног, войдя в нее пальцами, он почувствовал, что жена уже готова принять его.
Он сел на кровати, увлекая ее за собой. Поцеловав ее, он усадил жену прямо на свой возбуждённый член, исторгнув из ее уст стон.
Дарие казалось, что она наполнена Итаном до краев. Муж держал своими крепкими руками ее за талия, поднимая и опуская на себя. Нежные груди девушки тёрлись о его голую грудь, это возбуждало до предела. Она плавилась в его опытных руках. Не выдержав столь сильного удовольствия, она уронила голову ему на плечо, обняв его за спину. И Итан стал сам двигаться в ней. Дария застонала - наслаждение, рождаясь внизу живота, растекалось по всему телу, которое пульсировало от таких сильных эмоций. Одновременно обоих накрыла волна удовольствия, унося высоко вверх, за облака.
Позже, Итан, прижимая спящую жену к себе, мысленно поблагодарил мудрость сэра Уэнсфилда - этот человек, без сомнения, не зря занимал такой высокий пост в государстве. Он всегда старался действовать во благо, вот и сейчас из одного одинокого заключённого и одной страдающей брошенной ( как ей казалось из-за подлеца Уилли) женщины он, своей мудростью и рассудительностью, сделал счастливую семью.
Ещё несколько раз за ночь Итан просыпался в холодном поту- ему снилось, что он снова в тюрьме, или что Дария убегает от него в огромном густом лесу, он зовёт ее, кричит, ищет, пробираясь сквозь когтистые ветви деревьев, но не может найти. Открыв глаза, он обнаруживал жену рядом с собой, и его сердце, почти замершее от ночного кошмара, снова начинало биться.
Ошибочка вышла
Стивен Уилли взбежал по лестнице, а вслед за ним неслись констебли:
-Он здесь, здесь, господа! Молю вас- спасите ее, она- моя жизнь! - он явно переигрывал, но времени отрепетировать не было. Как только подкупленный на последние деньги слуга из Уэнсфилд-парка сообщил ему о том, что сэр Уэнсфилд с двумя слугами отправился самолично в свое отдаленное имение, чтобы привезти оттуда охранника для племянницы. Действовать нужно было незамедлительно! Но, к удивлению Стивена, почти маниакально следившего за особняком, сэр Уэнсфилд тем же вечером вернулся домой, а Дария на следующее утро в сопровождении слуг уехала куда-то с чемоданами.
Самым большим ударом для него оказалось то, что спустя час к Уэнсфилд-парку подъехала карета, откуда вышел...Итан Гетсборро! Этот подлец спокойно вошёл в дом, слуги чинно открыли ему ворота, а потом- двери. А, спустя некоторое время, вышел обратно, вновь сев в карету. Что происходит?!
Стивен спешно вернулся на улицу, взяв в наем старенький экипаж ( карету пришлось заложить, чтобы отдать долг самым настойчивым кредиторам). Он велел извозчику не торопясь ехать за каретой. Но старый дурень, по итогу, поехал не за той. Стивен был в бешенстве- он задушил бы этого недоумка собственными руками, если бы матушка с детства не привила ему неписанные правила кодекса чести джентльмена, одно из которых гласило, что джентльмен не вступает в драки словно чернь. Иногда в колледже Стивена били, насмехаясь над ним и считая трусом, но он был выше всего этого. Ну а к моменту взросления его красота проявила себя в полной мере, и он все силы бросил на соблазнение слабого пола. Одна из служанок с кухни их учебного корпуса даже плакалась, что беременна от него, но он лишь посмеялся над ней, указав ей на разницу в их положении, и дал немного денег, на ребенка. Может, эта девчонка и вовсе выдумала всё!
Кружа по городу уже столько времени впустую, Стивен собрался было ехать домой, как вдруг заметил карету , в которой уехала Дария. Из нее вышел этот мерзкий тип Гэтсборро, а затем - и вероломная предательница Дария!