Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 75

– Конечно. Не знаю, смогу ли я ответить, но я попробую.

– Тебя всегда находит солнечный свет?

Лидия отпрянула, как будто он ее удивил.

– Что, прости?

Подойдя к верстаку, Дэниэл схватил красную замшевую тряпку. Она была вся в пятнах, но чище всех остальных. Он неспешно вытер руки.

– Просто опросил. – Дэниэл пожал плечами. – На крыльце, а теперь здесь. Кажется, ты нравишься солнцу.

Он не оглядывался, потому что хотел, чтобы Лидия удержала этот момент, и он знал, что если встретится с ней взглядом, она будет вынуждена отмахнуться. Сменить тему разговора. Двинется дальше.

– Я не знаю, что на это сказать, – прошептала Лидия.

– Тебе не нужно ничего говорить.

– Это был вопрос.

– На самом деле, больше риторический. – Теперь Дэниэл посмотрел на нее. – Извини, если заставил тебя чувствовать себя неловко.

– Не заставил.

– Врешь. – Он снова пожал плечами. – Но, похоже, это мне нужно перед тобой извиниться. Я перехожу все границы, да? Но я не подонок, клянусь.

– Я знаю.

– Нет, не знаешь. Но я тебе это докажу. – Дэниэл улыбнулся уголком рта. – Думаю, я просто к этому не привык.

– К чему?

Он прищурился.

– Ты действительно хочешь, чтобы я ответил?

Она откашлялась и положила руки на бедра.

– Нет, я думаю, что для нас будет лучше, если ты промолчишь. В общем, я пришла сюда, чтобы извиниться за то, как вела себя на крыльце. Я не имею права осуждать тебя или твой образ жизни. Я позволила разочарованию взять верх над собой, и это было не только несправедливо, но и непрофессионально. Так что да, прости меня.

– Не волнуйся по этому поводу.

– Нет, я правда…

– Честно говоря, я даже не могу вспомнить, что ты сказала. – Дэниэл положил тряпку обратно. – У меня беда с краткосрочной памятью… и да, это, вероятно, часть моей бродяжьей натуры.

– Я тебя не осуждаю, – сказала она искренне.

Черт, он мог долго стоять, лишь бы она на него так смотрела. Именно она.

– Ничего страшного, если ты меня осуждаешь. Не пойми меня неправильно, но мне все равно, что люди думают обо мне. – Когда странное чувство завибрировало в его груди, Дэниэл показал наверх. – Ладно, насчет крыши. Извини, ремонт здесь занял у меня много времени. Устранив очевидные повреждения от падения этого дерева, я обнаружил кучу рыхлой черепицы на северной стороне – вероятно потому, что именно отсюда приходят штормы. В будущем все должно быть стабильно. В главном здании поменял лампочки, и я вернусь в понедельник, чтобы начать работу на мостах. Погода ожидается хорошая… что?

– М–м? – спросила Лидия рассеяно.

– Ты хмуришься.

– Да? – спросила она. – То есть правда? На самом деле я была так рада, что ты добился прогресса здесь. В настоящий момент все это кажется таким… непреодолимым. Для меня даже новая лампочка – это чудо.

Ее руки слегка дрожали, когда она поднесла их к своему лицу. Прижав их к глазам, Лидия выглядела так, будто пыталась их выдавить.

– Тяжелый день? – мягко спросил Дэниэл.

– В последнее время они все такие.

– И почему?

– Просто потому что так всегда. – Ее взгляд вернулся к главному зданию. – Знаешь, это напоминает мне о том, что всегда говорил мой дедушка. Реальность похожа на монету. У него есть передняя и оборотная сторона, и ты видишь только одну за раз.

– Что именно тебе непонятно?

– О, это не имеет значения. – Лидия взмахнула рукой, словно пытаясь отбросить свои слова. – Ты определился, где остановишься здесь, в городе? Ну, когда ты вернешься?

– У меня есть пара вариантов.

– Ты встречался с Ширли? В «Уолтерс Риэлти»? Если понадобится рекомендация, я с радостью дам ее тебе.

– Даже не смотря на то, что я веду несерьезный образ жизни?

Лидия покраснела.

– Я думала, ты не помнишь.

Дэниэл снова пожал плечами.

– Я не хочу вспоминать, что ты сказала. Как насчет этого.

– Все–таки я тебя обидела.

– Нет, ты затягиваешь. А я не люблю то, что затягивает.

Когда ее брови приподнялись, Дэниэл равнозначно удивился.

– Я же не сказал это вслух? – пробормотал он.





– Да?

– Нет, – он покачал головой, глядя на нее. – Нет.

Лидия отвела взгляд. Снова посмотрела на него.

– Дэниэл Джозеф, который не Дэнни, я подозреваю, что в твоем тихом омуте водятся те еще черти.

– Могу я спросить тебя еще кое о чем?

– Конечно. Добей меня.

– Какова на самом деле политика в отношении сотрудников Проекта, обедающих вместе? – Он выставил руки вперед. – Я не спрашиваю о тебе. Я хочу знать, смогу ли я вытащить Кэнди. Думаю, она не замужем, и на следующей неделе мне повезет.

Лидия начала улыбаться.

– Тебе придется поговорить об этом с отделом кадров.

– Кто у нас отдел кадров?

– Кажется, что я. Учитывая, что наш исполнительный директор сейчас увлечен…

Дэниэл сделал шаг вперед просто потому, что его тело хотело быть ближе к ней.

– Итак, мисс Отдел Кадров. Могу я пообедать с тобой или нет?

На ее лице разлился красивый румянец, цвет подчеркивал ее щеки… горло... ее губы.

– Я думала, речь шла о Кэнди?

– Я солгал, потому что старался не быть таким очевидным. В таком случае, если бы это было вне правил, я не выглядел бы глупо перед тобой.

– И все же ты раскололся.

– Что тут скажешь, плохой из меня лжец. – Дэниэл запустил руку в волосы. – Так, каков вердикт? Простой ужин. Ничего больше… и можно даже в людном месте. Знаешь, на случай, если я начну приставать.

– А ты начнешь приставать?

– Нет, я не такой. – Дэниэл показал большим пальцем на свой мотоцикл. – У меня там в бумажнике лежит удостоверение, что я не бабник.

– Не знала, что государственные органы выдают подобные корочки.

– Существуют всякого рода тайные федеральные агентства.

– О как интересно. – Лидия кивнула в сторону его байка. – Значит, Поль позаботился о тебе, да?

– Ага. И ты же подумаешь об ужине, хотя, конечно, не в эти выходные. Мне нужно съездить за вещами, не то чтобы у меня их много.

– Минимализм недооценен. – Лидия засмеялась. – Я шучу.

– Я бы не понял. – Он наклонился. – Но я верю тебе на слово.

Ее глаза опустились ниже – к его рту – а затем снова поднялись, чтобы встретить его взгляд.

– Дэниэл…

Он выставил вперед ладонь.

– Подожди, я знаю, что ты сейчас скажешь.

– И что же?

– Ты не ищешь сложностей. – Дэниэл пожал плечами. – Но, видишь ли, это хорошая черта у бродяг. Мы тоже не ищем ничего серьезного.

– Тогда зачем вообще этот ужин?

– Учитывая, что ты изучала биологию, я удивлен, что мне приходится объяснять, как устроено человеческое тело. Ты знаешь, прием пищи, превращение жиров, углеводов и белков в энергию? Это вроде как необходимо для жизни. – Когда Лидия взглянула на него, он сказал: – Хочешь, я куплю доску и маркер? Может, диаграммы помогут для лучшего понимания…

– Ну вот, один раз ты мне уже солгал.

– Да?

– Что у тебя нет чувства юмора.

Когда кто–то вышел из задней части здания, они оба оглянулись в сторону парковки. Этот ветеринар Рик поправил очки на своем орлином носу. Когда он заметил, что за ним наблюдают, он удивленно посмотрел на них и замедлил шаг.

Затем мужчина опустил голову и направился к своей машине.

– Мне нужно поймать Рика, подожди.

Лилия пружинистым шагом перехватила движение джипа задним ходом. Наклонившись, когда окно со стороны водителя было опущено, она обменялась с мужчиной фразами. А затем кивнула и отступила, слегка помахав парню.

Этот мужик по уши в нее влюблен, – подумал Дэниэл.

Машина не сдвинулась с места, пока Лидия шла к хозблоку. А потом водитель, наконец, нажал на педаль газа и быстро уехал. И Дэниэл был готов поспорить, что глаза ветеринара были прикованы к зеркалу заднего вида, пока он ехал по дорожке.

– Я планирую вернуться в свой офис, – сказала она. – Ты скоро уезжаешь?

– Да, я хотел бы получить фору на обратном пути в Гленс–Фоллс.