Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7



Проплывали и растворялись в снежной мгле заиндевевшие деревянные домишки, а вдали виднелось несколько более высоких построек – двух- или трехэтажных. По пути встретилось несколько человек: сурового вида мужчины и женщины в теплых куртках, торопливо шедшие по своим рыболовецким делам.

Лангер вдруг понял, что вот такие маленькие призрачные поселения, заброшенные черт знает где среди холодных вод Северной Атлантики, могут скрывать мрачные тайны и вековые секреты. Он уже бывал в похожих изолированных общинах, когда работал агентом под прикрытием.

Одно из таких внедрений (в архивах Бюро оно проходило как дело № QХ-1313) закончилось тем, что Лангер чуть не лишился рассудка: он стал свидетелем странных, по-настоящему жутких и не поддающихся научному объяснению событий, которые навсегда изменили его взгляд на реальность. И даже курс психологической реабилитации не смог вытравить из него новоприобретенное понимание одной простой истины: в этом мире существует нечто потустороннее, что несет в себе настоящую опасность не только для разума людей, но и для их жизни…

Внедорожник свернул направо, и впереди снова возник гигантский ствол ясеня. Казалось, что это не автомобиль приближался к нему, а исполинское дерево надвигалось прямо на них.

Лангер заметил, как Флориан снова в изумлении приоткрыла рот – настолько впечатляющим казалось это зрелище.

– Торвальд, выходит, поселок строился вокруг ясеня? – Лангер прервал затянувшееся молчание.

– Угу, – промычал в ответ шеф полиции.

Внедорожник почти поравнялся с деревом, и агентам стало хорошо видно, как из припорошенной снегом замерзшей земли буграми топорщились гигантские корни. Ствол ясеня выглядел поистине колоссальным. Наверное, и десяток человек не смогли бы его обхватить.

У самого дерева текла небольшая река, и казалось очень странным, что она до сих пор не замерзла в такую стужу.

Вдруг внимание Лангера привлекли три женщины, сидевшие возле корней дерева. Они с ног до головы были укутаны в темные одеяния с капюшонами и, сгорбившись, пряли нити с помощью ручных веретен.

Внедорожник набрал скорость, но Лангер все же увидел, как одна из женщин – маленькая горбатая старуха с кривым посохом – подошла с черпаком к мутному ручью, зачерпнула из него воды, вернулась обратно к ясеню и выплеснула грязную воду на корни дерева.

Произошедшее казалось настолько сюрреалистичным, что даже Лангеру, повидавшему много чего странного во время расследования дела № N-0407, с трудом верилось в увиденное.

Лангер перевел взгляд на Флориан. Судя по ее выражению лица – изогнутая дугой бровь, в изумлении приоткрытый рот – она удивилась не меньше напарника.

– Местные сумасшедшие, – с невозмутимым видом сказал Торвальд, ответив тем самым на безмолвный вопрос агентов Бюро.

Ясень и три «местные сумасшедшие» остались позади.

Но зато впереди дорогу перебежали четыре карлика, одетые в цветастые лохмотья. Они шустро скрылись среди ветхих деревянных построек справа от дороги.

– Местные карлики, – криво усмехнувшись, в тон шефу полиции прокомментировал Лангер.

Он переглянулся с напарницей: Флориан, конечно же, заметила маленьких человечков. В ее глазах он прочитал удивление и немой вопрос: «Что это за странное место, Лангер?»

В ответ он скорчил невинную гримасу. Флориан недовольно нахмурилась, но все слова оставила при себе.

Глава 4

Внедорожник шефа полиции въехал в черную арку кладбищенских ворот и остановился у одной из мрачных аллей.

Лангер вышел из салона и оглядел кладбище, которое напомнило ему декорации фильма ужасов среднего пошиба. Черные камни надгробий, кривые проржавевшие кресты, длинные ряды могил, мрачные аллеи уродливых голых деревьев, карканье невидимых ворон, завывания ветра… В общем, казалось само собой разумеющимся, что совсем недавно здесь расхаживали восставшие мертвецы.

Флориан выбралась из внедорожника и рассеянно смахивала снежинки с волос. С напарницей явно творилось что-то странное, но Лангер пока не решался спросить, в чем дело.

– Идемте, – раздался громовой голос Торвальда.

Опустив голову, шеф полиции быстрым шагом удалялся по аллее вглубь кладбища.

Лангер засунул руки в карманы пальто и, проходя мимо внедорожника, только сейчас заметил странную эмблему на решетке радиатора: хромированная фигурка в виде двух козлов, стремительно несущихся вперед.

– Любопытный тюнинг, – заметил Лангер, когда Флориан тоже увидела необычную фигурку на капоте внедорожника.



Агенты обменялись взглядами и направились по аллее за шефом полиции.

– Торвальд, а кто обнаружил тела? – спросила Флориан, когда они свернули на боковую аллею, по сторонам которой раскинулось мрачное царство мертвых деревьев и каменных надгробий.

– Один из местных рыбаков. Пришел проведать могилу родственника.

– А само кладбище расположено здесь со времен первых поселенцев? – уточнил Лангер.

– Да. Жилые поселения появились на берегу и в центре острова, а кладбище обустроили на севере.

– На севере, – тихо повторил Лангер. Все то, что он сейчас видел, странным образом что-то ему напоминало…

Тропинка свернула направо, в самую гущу деревьев. Аллея закончилась, открыв взору деревянный мостик, перекинутый через небольшую реку.

Вслед за Торвальдом агенты пошли по мосту, прогнившие доски скрипели под ногами. Лангер заглянул за перила: вода казалась черной, а сама река, повернув налево, исчезала в снежной пелене и сером частоколе деревьев.

– Похоже, проблем с водой на острове нет, – пробормотал Лангер, ступив на другой берег.

Вокруг расходились мрачные аллеи с рядами могил. Флориан понуро шла рядом.

– Здесь много подземных источников, – пояснил Торвальд. – Один из них бьет прямо возле ясеня.

Лангер только собрался открыть рот, чтобы подробнее расспросить про «местную достопримечательность», как вдруг Флориан резко дернула его за рукав пальто.

– Лангер! – прошептала она.

Он повернулся к напарнице и увидел, куда был обращен ее взгляд. Метрах в двадцати от них в переплетении кладбищенских зарослей замер огромный лохматый волк. Серый хищник враждебно смотрел на агентов: взгляд его желтых глаз вгрызался в людей, словно пробуя их на вкус.

– Это… волк? – в голосе Флориан послышалось изумление.

Лангер не знал, что ответить. Да, конечно, это был волк, но… что он здесь делал?

– Агенты? – позвал из аллеи Торвальд. Похоже, он только сейчас заметил, что его спутники отстали.

Лангер и Флориан на миг отвлеклись, но, когда повернулись туда, где секунду назад стоял волк, обнаружили, что тот уже исчез, будто растворился в бесконечном снегопаде.

– Вы что-то увидели? – Шеф полиции направлялся к ним. Видимо, изумление на лицах столичных агентов оказалось настолько явным, что заинтриговало даже невозмутимого полицейского.

– В зарослях прятался… – Лангер не успел договорить, потому что из глубины аллеи, сокрытой снежным занавесом, вышел великан.

Вернее, это была великанша – Лангер это понял, когда услышал грубый, но все же женский голос:

– Что вы здесь делаете?

Пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ей в глаза. Больше двух метров ростом, громоздкая, словно состоявшая из груды камней, невероятно высокая женщина напоминала великана из детских сказок. Взгляд Лангера скользнул по ее грубым широким ладоням, поднялся выше по массивной фигуре, одетой в темный, изрядно поношенный плащ, будто сшитый из разных кусков старой одежды.

Лангер содрогнулся от ужаса, когда его взгляд остановился на лице женщины. Одутловатое, обрамленное черными сальными волосами, с тяжелой челюстью и большим уродливым носом, оно словно состояло из двух половин. Левая сторона лица была ярко красной, будто ошпаренной кипятком, а правая – синюшной, скорее даже черной, напоминавшей по виду гангрену.

Лангер посмотрел на Флориан: судя по ошеломленному виду напарницы, она была до крайности изумлена всем увиденным за последний час, а внезапное появление женщины со странным уродством, похоже, окончательно выбило ее из колеи.