Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 106

Рей нахмурился. Последние дни с Рисьяной творилось что-то подозрительное. Она не стала обсуждать с другом приснившийся кошмар, но юноша понимал, как сильно это повлияло на девушку. Она постоянно засиживалась за чертежами, книгами, которые приносил ей Кимбол, стараясь отвлечься от переживаний. Но больше всего Рея пугало, что, несмотря на общее улучшение, лисица всё равно иногда мерзла. Дель предположила, что это связано с тем, что организм девушки не сразу принимает огонь.

— Слушай, ты же знаешь, что можешь мне всё рассказать, — произнес Рей.

— Я… — Рисьяна посмотрела на него, но не смогла продолжить. Она замерла, вспомнив, как напала на Рея и Коула в поместье. Девушка не могла вновь подвергнуть его опасности, как и кого-либо ещё. Дух — это её проблема. — Я просто немного переволновалась. Только отдала Кимболу готовые чертежи.

— Так значит, тебе удалось воссоздать идею твоего отца. И оно сработает?

— Должно. Отец обычно не ошибался.

Рисьяна задумалась. Её одолевали разные эмоции: страх, сомнение, тревога и радость. Она предвкушала, что скоро, с помощью её компаса, маги обнаружат сердца духа и уничтожат его. А вместе с этим будет уничтожено проклятье. Но вместе с этим в голову закралась пугающая мысль, что сама девушка может и не дожить до этого момента. Если только сама не разберется с сердцем духа.

— Ты молодец, — похвалил её Рей, тем самым вернув лисицу к реальности. Он уже собирал с пола перо и остатки бумаг, которые Рисьяна оставила после работы.

Девушка улыбнулась. От слов юноши сразу стало теплее. Она присоединилась к графу, и некоторое время они молча собирали вещи, пока в камине трещали дрова. В какой-то момент их руки соприкоснулись, но Рисьяна одернула свою. Оба посмотрели друг на друга и почувствовали себя весьма неловко.

— Вот вы где! — воскликнула Гленис, внезапно появляясь в дверях гостиной. — Я испекла замечательный пирог. Вы должны его попробовать, пока горячий!

— За пирогом? — спросил Рей, опомнившись первым. Он быстро вскочил на ноги, переложил вещи в кресло и помог девушке подняться.

— Да, за пирогом, — тихонько ответила Рисьяна, всё ещё ощущая мурашки по коже от прикосновения молодого человека.

***

Уиллис на время занял кабинет отца, чтобы найти способ помочь Рисьяне. Обширная коллекция старшего Рэдфлейма хранила в себе все лучшие книги, рукописи и копии документов по огненной магии, а также некоторые собственные исследования лиса. Мужчина за свою продолжительную жизнь накопил ценный опыт и знания, за которыми к нему нередко обращались другие огнехвосты, в том числе и сын. Терелл не стал погружаться в работу Уиллиса, но все же поделился некоторыми советами, которые значительно помогли его сыну продвинуться.

Уиллис внимательно изучал одну из книг, когда дверь в кабинет отворилась. Она противно заскрипела, отчего у лиса нервно дернулось ухо, но на гостя он даже не взглянул, прекрасно догадываясь, что только один огнехвост в мире может так бесцеремонно его беспокоить. Дель проскочила внутрь. Молодая женщина небольшими шажками прошла к столу и нависла над лисом, стараясь заглянуть в книгу.

— Что ты здесь забыла? — Уиллис оторвался от чтения и недовольно посмотрел на знахарку, которая продолжала над ним нависать. Это раздражало мужчину.

— Ты забыл? Я лечу твою племянницу, — невозмутимо ответила Дель, оглядывая помещение. Кабинет был под стать своему владельцу. Ничего лишнего, только книги, какие-то свитки и бумаги. — Сам же говорил, я могу приходить в любое время, когда понадобится.

— Но не в этот кабинет.

Дель улыбнулась и села в кресло. К большому разочарованию лиса, она не спешила уходить.

— Ты думал, что меня прогонит один твой суровый взгляд? Насмешил. Я пришла поговорить с тобой о Рисьяне.

— Что-то случилось? — лис забеспокоился. Он считал, что лечение идет хорошо.

— Нет. Вернее, не совсем, — лисица замялась. Она наблюдала за девушкой с самого её приезда на огненные холмы, поэтому замечала некоторые странности, которые не могла объяснить. — Лечение ей помогает. Я уже увеличила концентрацию огненного цветка. Силы её восстанавливаются. Она становится бодрее и активнее, как и должна вести себя огнехвост в её возрасте. Но…

— Что? — Уиллис окончательно отложил книгу и посмотрел на лисицу.

— Бледность не проходит. И, несмотря на то, что мой настой повышает температуру её тела, возвращая к нормальной, Рисьяну стали беспокоить ознобы. Пока не часто, но это плохой знак. Я восстановлю её силы насколько смогу к концу недели, но, если не избавиться от духа, то всё будет впустую. Думаю, именно в нем причина таких симптомов.

Уиллис вздохнул. Он опасался этих слов больше всего.

— Ты уже придумал, как разобраться с духом?

— Наполовину.

— Это как? — поинтересовалась Дель, заметив растерянность лиса.

— Я нашел способ уничтожить духа. Драконий огонь по силе равен огню из глубин земли, поэтому он сможет расправиться с духом.

— Но вряд ли духа уничтожит простое заклинание, тебе придется долгое время поддерживать драконий огонь или искать кого-то, кто поможет. А насколько я помню, среди огнехвостов не так много тех, кто умеет обращаться с такой опасной штукой, как драконье пламя. Ты и сам-то предпочитал его не использовать.

— Знаю, поэтому я буду использовать вулканические камни. Они позволят поддерживать огонь. И на всякий случай начерчу круг-ловушку, — объяснил Уиллис, особо не вдаваясь в подробности. Лисица никогда не увлекалась древними искусствами, поэтому мужчина не стал нагружать её деталями, которых было предостаточно. Ему пришлось провести за книгами немало времени, чтобы найти описание нужного ему метода. — Круг усилит заклинание и тоже будет поддерживать драконий огонь, пока тот не уничтожит духа. Хотя, думаю, камней будет достаточно. Круг лишь подстраховка, чтобы дух не сбежал.

— Хорошо, как убить духа ты решил. Но ты же не будешь сжигать его вместе с Рисьяной? Мы не знаем, насколько сильна её связь с духом, и как сильно это на неё повлияет. К тому же, даже с моим лечением нет гарантии, что она выдержит драконий огонь! — возмутилась Дель. — Не собираешься же ты на племяннице проверять, как долго огнехвосты выдерживают драконье пламя?! Это тебе не обычный огонь!

— Да знаю я, знаю. Не кричи. Я ещё думаю над тем, как изгнать духа из тела Рисьяны. Никогда с таким не сталкивался, — Уиллис заметно занервничал. Лисица слишком хорошо его знала, поэтому ловко давила на сомнения мужчины. — Я поинтересовался у коллег из Роксела, но единственное, что они для меня нашли — изгнание мелких духов из людей. Вряд ли это сработает с этим. Он посильнее лесных низших духов будет.

— Выходит, идей у тебя нет, — пробормотала знахарка.

— Нет, — неохотно признал Уиллис.

— Может, стоит обратиться к королевским магам? Они наверняка что-нибудь придумают.

— Нет, я разберусь сам.

— Да брось, Уиллис. Тут ведь дело не о твоей гордости, а о жизни Рисьяны. У тебя нет времени искать решение. Ей нужно немедленно помочь. Я понимаю, что у тебя, скорее всего, какие-то разногласия с королевскими магами, раз ты не обратился к ним сразу за помощью, а приехал сюда. Но придется идти на уступки и использовать всё, что есть. Не случайно ведь на службе у короля лучшие маги королевства.

— Лучшие бараны королевства, — высказался Уиллис, вспоминая Харланда.

Дель внимательно посмотрела на лиса. Тот отвернулся. Ему всегда было сложно выдержать этот укоризненно-строгий взгляд лисицы. Она словно прожигала мужчину, отчего ему становилось неуютно.

— Ладно, я подумаю, — небрежно бросил он в ответ. — А теперь ступай, мне нужно продолжить работать.

Лисица усмехнулась, понимая, что всё же смогла донести нужную мысль. Она встала с кресла и поспешила к двери.