Страница 14 из 23
Когда он восхищенно посмотрел на нее, в ее сердце поселилась робкая надежда.
– Что ты еще от меня скрывала, Мерлина? – Под действием эмоций его голос прозвучал хрипло.
Счастье забилось в ее сердце подобно фонтану. Зарывшись пальцами в его волосы, она притянула его к себе, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным рядом с ним.
– Ничего, кроме того, что ты сам нашел бы, если бы захотел, – мягко произнесла она. – Между нами стоит тот образ, который ты для меня придумал.
– Забудь о нем, – сказал Джейк. – Ты нужна мне настоящая.
Ее сердце переполняла радость.
– Я здесь, – просто ответила Мерлина, предлагая себя ему.
На его лице появилась озорная улыбка, глаза загорелись в предвкушении чего-то необыкновенного.
– Да, – довольно произнес он. – Ты здесь, со мной, и я хочу, чтобы ты стала моей.
Он намекал на серьезные отношения или имел в виду только секс? Мерлина была немного разочарована. Она открыла ему дверь, а он, кажется, прошел мимо, но ей было некогда об этом думать. Джейк поцеловал ее и снова увлек в мир чувственных наслаждений, перед которыми она была не в силах устоять.
Он целовал нежную мочку ее уха, пульсирующую жилку у основания шеи, мягкую грудь, покусывал соски, отчего они стали твердыми. Это было настоящее эротическое пиршество, и Джейк, как истинный гурман, хотел попробовать каждое блюдо. Он покрыл поцелуями ее живот, обвел кончиком языка пупок и, слегка раздвинув ей ноги, нежно провел ладонью по внутренней поверхности бедра.
У Мерлины перехватило дыхание, биение сердца отзывалось в ушах стуком молота. Каждая клеточка в ее теле напряглась в томительном ожидании. Но наградой за это стало неописуемое блаженство, которое она испытала, когда он заполнил собой ее алчущую пустоту. От облегчения по телу Мерлины пробежала приятная дрожь и на лице появилась восторженная улыбка.
– Не прячься от меня, Мерлина. Открой глаза.
Он по-прежнему был внутри нее, и это ощущение было настолько потрясающим, что она не могла не поделиться им с Джейком. Она открыла глаза.
– Ты улыбаешься, – нежно произнес Джейк.
– Это было здорово, – сказала Мерлина, едва удержавшись от того, чтобы не сказать, что любит его таким, как сейчас.
– Всего лишь здорово? – поддразнил ее он.
– Как насчет «потрясающе»? – предложила она, немного разочарованная тем, что Джейк попросил ее оценить его старания.
Это попахивало игрой, а для нее все было серьезно. Ей хотелось думать, что и для него это нечто большее, чем просто секс.
– Потрясающе – это хорошо, – в его глазах появился озорной блеск. – Обещаю, что буду стараться и впредь. – Джейк поцеловал ее в губы. – Может, повторим?
Ее томный взгляд был красноречивее всяких слов.
Когда все закончилось и они немного отдышались, Джейк сказал:
– Вот видишь. Ты должна быть со мной, Мерлина.
– Да, – ответила она, не желая думать о том, что стала для него всего лишь очередной победой.
– Оставайся здесь. – Поцеловав ее в лоб, Джейк высвободился из ее объятий. – Где у тебя ванная?
– Первая дверь направо.
Он покинул спальню, и Мерлина услышала, как открылась дверь ванной. Через несколько минут послышался звук открывающейся двери в другом конце коридора. Что Джейку понадобилось в комнате для гостей? – подумала она.
– Мерлина!
Она резко поднялась с подушек.
Ее звал не Джейк.
Этот голос принадлежал ее отцу.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Мерлина соскочила с кровати. Она была полностью обнажена. И Джейк в ванной тоже! Их одежда валялась на полу в гостиной. В любую секунду ее отец мог заглянуть туда… и поток брани на итальянском стал тому подтверждением.
– Мерлина, выходи сейчас же! – послышался звучный приказ.
– Иду, папа! – громко крикнула она в ответ, надеясь, что Джейк поймет намек и останется в ванной.
Охваченная паникой, Мерлина подбежала к гардеробу и, достав оттуда пеньюар, быстро надела его. Не найдя расчески, она провела пальцами по волосам. В любом случае ей не удалось бы за несколько секунд привести себя в порядок.
Ну почему отец воспользовался запасным ключом, вместо того чтобы позвонить в дверь? Я успела бы спрятать одежду, – подумала Мерлина, направляясь в гостиную.
Решив, что в сложившейся ситуации лучшая защита это нападение, она спросила:
– Что ты здесь делаешь, папа?
– Что я здесь делаю? – взревел он, театрально вскинув руки. Его черные брови взметнулись вверх, ноздри раздувались, широкая грудь часто вздымалась и опускалась. – Что я здесь делаю?
Ее отец рвал и метал, но Мерлина знала, что это только цветочки.
– Обычно ты не приезжаешь без предупреждения, – спокойно заметила она.
– Как я мог тебя предупредить, когда ты не подходила к телефону? – Его темные глаза обвиняюще смотрели на нее. – Ни в субботу, ни в воскресенье, ни сегодня, – добавил он, активно жестикулируя. – А когда мы позвонили тебе на работу, нам сказали, что ты уволилась.
– Я собиралась приехать к вам и все рассказать, – произнесла Мерлина примирительным тоном. – Зачем вы мне звонили? Что-то случилось дома?
– Посмотри, до чего тебя довела твоя драгоценная независимость! – воскликнул он, с отвращением указав на разбросанную одежду.
Сделав глубокий вдох, Мерлина настойчиво повторила свой вопрос:
– Что случилось? С мамой все в порядке?
– Нет, с твоей матерью не все в порядке, – яростно возразил он. – Она очень о тебе беспокоится и целыми днями повторяет, что с Мерлиной случилось что-то плохое. Я это чувствую здесь. – Он хлопнул себя ладонью по груди. – «Я больше не могу это выносить, Анджело, – сказала она. – Ты должен поехать в Сидней и найти ее». И что я обнаружил? – Его руки снова взметнулись вверх. – Моя дочь… – он окинул возмущенным взглядом ее красный шелковый пеньюар, – развратная женщина!
Мерлина закатила глаза. Отец вообразил, что она шлюха, и больше не пустит ее на порог своего дома. У Анджело Росси не было никаких точек соприкосновения с современным миром. Проблема заключалась в том, что ей не хотелось потерять свою семью. Она должна что-то предпринять, но что?
– Вот тут вы ошибаетесь, мистер Росси, – послышался спокойный голос у нее за спиной.
Джейк!
Мерлина обернулась.
Он шел к ним по коридору, из одежды нам нем было лишь белое полотенце, обмотанное вокруг бедер. Неужели он не понимал, что его появление еще больше разозлит отца? У нее душа ушла в пятки.
– Вы все-таки соизволили выйти, – усмехнулся отец, смерив Джейка презрительным взглядом.
– Я не прятался, – поправил его Джейк. – Я был в ванной и невольно услышал ваш разговор. Вот и подумал, что мне следует вмешаться. – Он обнял Мерлину за плечи. – Я не позволю оскорблять Мерлину, мистер Росси.
Ее отец бросил на него испепеляющий взгляд.
– Это вы оскорбили мою дочь, лишив ее невинности.
– Папа, пожалуйста…
Проигнорировав ее мольбу, Анджело снова обрушил свой гнев на нее.
– Кто этот мужчина? Разве я не говорил тебе, чтобы ты хранила свою девственность для будущего мужа?
– Меня зовут Джейк Девила.
– Девила? – Отец задумался. – Кажется, так звали твоего начальника, Мерлина?
– Я больше на него не работаю, папа.
– Что? Он уволил тебя за то, что ты позволила ему себя соблазнить?
– Нет, папа.
Проигнорировав ее возражение, Анджело снова набросился на Джейка.
– Вы человек без чести! Воспользовались своей властью над моей дочерью, чтобы вскружить ей голову.
– Он не делал этого! – воскликнула Мерлина.
Но отец был неумолим.
– Он заставил тебя подстричь волосы. Еще Сильвана сказала мне, что он заставил тебя носить на работе неприличную одежду.
– На это были веские причины, – почти крикнула она.
Нужно укоротить Сильване ее длинный язычок.
– Нет. Твой отец прав, – возразил Джейк. – Я действительно воспользовался своей властью.
Мерлина в отчаянии закрыла глаза. Что задумал Джейк? Он понятия не имел, что за человек ее отец, и лишил их последнего шанса исправить положение.