Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 151



  «У вас нет плана побега?»

  «Я планировал переночевать в самолете отсюда, спать как младенец». Уокер открыл выходную дверь для Сомервилля.

  "Как это работает для вас?"

  «Не очень хорошо, я должен сказать». Он посмотрел на часы. Осталось три минуты. Он направился вверх по лестнице, и они вышли на следующий уровень: личные ложи, в которых слонялось столько же персонала, сколько было посетителей.

  Двое охранников в униформе направились к ним по широкому коридору, их поведение наводило на мысль, что по их радиосети еще не исходила угроза. Уокер проверил свое направление и время; еще минута до того, как он сможет покинуть эту зону.

  «Нам нужно продолжать двигаться вверх», - сказал Уокер.

  «Нам нужно отвезти вас в гавань», - возразил Сомервилль, следуя за Уокером вверх по еще одному лестничному пролету.

  «Что в гавани?»

  «Не то, что, кто» , - сказала Сомервилль, набирая номер на своем телефоне. «Тот убедительный друг, о котором я тебе рассказывал».

  «Я не пойду прямо к гавани», - сказал Уокер, выходя на самый высокий уровень: зону обслуживания с открытыми проходами из стальной сетки за огнями, которые освещали путь для тех, кто находится на трибуне. Он остановился, зная, что сейчас находится на границе двадцатиметрового диапазона. Он посмотрел на часы: 21:31.

  Работа сделана.

  "Тебе есть чем заняться?"

  «Да, не попадитесь», - сказал Уокер. Они миновали множество предупреждающих знаков, запрещающих им быть здесь. «Они будут в гавани».

  "Кто?"

  «Менты. Те ребята, которые всю ночь преследовали меня. Кто бы ни положил эту мертвую девушку в мою кровать. Они закроют все выходы ».

  «Мой друг сможет вытащить тебя».

  "Он волшебник?"



  «В каком-то смысле».

  «Ладно, ну, а пока в реальном мире . . . » - сказал Уокер, глядя вниз с крыши ипподрома. Ветер поднялся оттуда, где он ударил по строению внизу. «Как дела с высотой?»

  "Отлично."

  «Тогда следуй моему примеру».

  «Я здесь не беглец».

  «Тогда не следуй за мной».

  «Я заберу тебя с собой».

  Уокер посмотрел на нее, и выражение его лица говорило: « Как ты собираешься это сделать?»

  «Хорошо, - сказал Сомервилль. «Я пойду».

  Уокер шел по стальному решетчатому трапу, лучистое тепло огромных прожекторов слева от него было таким же сильным, как звук с трибуны, когда лошади мчались к финишу.

  Там была лестница аварийного выхода, которая спускалась с крыши на землю, и Уокер быстро ее спустил. Она закончилась в нескольких метрах от уровня улицы, где ему пришлось прорвать защитную ленту и сбить последнюю секцию лестницы.

  На уровне улицы Уокер шел впереди людей, уходивших после каждой гонки. Выстроились в очередь красные такси, но он не хотел застревать в одном. Вокруг слонялись теневые парни, поднимая лифты в нелегальных такси, но он тоже не хотел этого. Ему нужно было держать все под контролем. Мобильный. Быстро.

  Он пробирался между длинными рядами скутеров и мотоциклов на автостоянке.

  «Итак, как вы планируете возглавить погоню в другом месте?» - спросила Сомервилль, ее походка была неуклюжей, что-то среднее между мощной ходьбой и бегом трусцой, поскольку она не отставала от быстрого шага Уокера.

  «Я не знаю», - сказал Уокер. " Ты делаешь".

  «Я не пропускаю тебя из поля зрения».