Страница 1 из 76
Райан Кирк
Клинок ночи
(Клинок ночи — 1)
Перевод: Kuromiya Ren
Для Кэти.
Самого невероятного человека в мире.
Все возможно благодаря тебе
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Я полз, тихий, как тень, среди высокой травы, один длинный миг перетекал в другой. Полная луна поднималась, яркая, как солнце, для моих глаз, привыкших к ночи. Она пронзала листья нового леса, озаряя путь. Этой ночью луна считалась моим врагом, она помогала лучникам осматривать траву и деревья в поисках меня. Мне не требовался свет луны, я проклинал необходимость действовать этой ночью, но враг точно радовался такому освещению.
Ночь была приятно холодной, сильный ветер дул с севера, предвещая дождь. Несмотря на прохладу, пот лился с моего тела, пропитывая свободное черное одеяние. Я отлично проветривался, но беззвучность утомляла. Ветер ударял по траве, но не добирался до меня. К счастью, я ощущал стражей, относительная тьма леса была все ближе с каждым медленным шагом, отмечая конец моего пути в траве.
Я замер на пару мгновений, чтобы сосредоточиться. Чем ближе я был к заставе, тем ближе был к опасности, что могла терпеливо ждать там. Даже сейчас я ощущал, как он щекочет мое осознание. Мне нужно было знать обо всем, происходящем вокруг меня, о движении всего живого. Но там была дыра, ощущение тьмы, которой не должно быть. Это было в центре заставы, и мой опыт подсказывал, что тьма была человеком, что мог оборвать мою жизнь.
Трава была достаточно высокой, чтобы я сел на корточки, оставаясь незамеченным, тело благодарило меня за отдых. Моя голова была выше, и я начал ощущать ветер в коротких волосах. Глубоко дыша, я прогонял напряжение в теле, опустошал разум, как меня учили давным-давно.
Ощущения обострились, и я впитывал все, что шептало. За мной два лучника стояли на деревьях, откуда я появился, когда луна только начала восход. Они меня еще не увидели, их глаза и уши были сосредоточены, но лучники не знали, что я уже был за ними. Порой пугало неумение ощущать других. Полагаться только на звук и вид. Знать звериными инстинктами, которые мы всегда пытались отрицать, что опасность приближается, но не уметь замечать ее в мирном вечернем лесу. Не знать казалось невозможно.
Но, если лучники и боялись, они были профессиональными солдатами и не показывали этого. Они не двигались, стрелы были рядом с луками, они ожидали малейшего намека на ненормальное движение в траве. Один был выше другого, быстрыми поворотами головы разглядывал траву. В другой ситуации я бы рассмеялся. Этой ночью я был мрачен. Он не найдет меня. Я был в себе, призрак, и он не мог ощутить маленькую пустоту в двадцати шагах от него.
Лучники были угрозой, но с этим можно было справиться. Я осторожно расправил чувство, двигая его к заставе. Вскоре я вернусь в лес, скроюсь от взглядов лучников. А потом быстро взберусь к полянке, окружающей заставу. Это место было продумано для скрытности и защищенности, уникальное среди южных земель. За полянкой была стена с двух людей ростом. Юг был не таким, как раньше, но построено будет больше, ведь лорд Акира продолжал расширять свое королевство.
Все внутри стены сияло жизнью. На заставе было больше тридцати солдат, но не было женщин и детей. Страх был осязаемым, огромным на фоне спокойного леса. Они слышали слухи, знали, на кого охотились. Всюду был страх смерти, ужас сжимал каждое смелое сердце, понимающее, что ситуация опасна.
Я хорошо знал чувства этих солдат, ведь тоже ощущал их, только не из-за разницы в количестве. Дел было в том, кто сидел в центре заставы. Я ощущал его как пустоту, тьму в центре активности. Он тоже был неподвижным, искал меня. Я не знал, уловил ли он уже меня. В этом я превосходил его. Но только в этом. Когда я доберусь до стены, он меня заметит и придет.
Я отогнал тьму на мгновение. Наш бой был предначертан судьбой, хотел я того или нет, так что не было смысла переживать. Я направил чувство еще раз, разыскивая еще двоих, из-за которых был здесь. Они были там, хотя их было сложно найти. Одна хорошо скрывалась, другая была едва жива, так близка к Великому циклу, что я едва улавливал ее.
Я притянул чувства к себе, пальцы задели рукоять меча. Мы с этим мечом прошли долгий путь сюда, меч был со мной постоянно.
На рассвете я снова вытащу ее из ножен, и хотя я не надеялся на себя, я верил, что она ощутит кровь тени этой ночью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
День был холодным, этот холод проникал в кости. На широких долинах Южного королевства не было деревьев, чтобы защищать от ветра, и он терзал маленький караван, не переживая из-за этого. Холодный весенний воздух уже был неприятным, а ветер пронзал одежду путников, кинжалы льда впивались в их кожу. Снег летел в жителей деревни, создавая иллюзию бури, хотя солнце ярко и беспомощно сияло над ними на безоблачном небе.
Караван было сложно так называть, это была группа торговцев из маленькой деревни, которые четыре дня шли к Новому Убежищу, столице Южного королевства. Они возвращались в город, радуясь неожиданному успеху в городе, когда поднялся ветер. Они застряли в долинах на половине пути домой, приходилось принимать сложные решения. Их вел местный кузнец, который часто бывал в долинах по делам, и он считал, что до дома еще день тяжелого пути. Но никто теперь не знал, где они оказались. Среди ветра и снега не было видно ориентиров, долины казались одинаковыми, куда ни глянь.
В караване была дюжина людей. Трое старейшин, что пошли для помощи в переговорах, кузнец и две семьи. В первой семье был торговец, который вез из деревни ткани и пряжу, а еще его жена и сын. Мальчику было тринадцать, он не любил свою фамилию. Весь путь он не давал людям покоя. Он хотел быть великим воином, и он все время шел рядом с двумя солдатами, которых наняли для сопровождения. Из-за этого он часто не попадал на события, которые отец хотел ему показать, знакомя с торговлей в Новом Убежище.
Семья фермеров была относительно юной, но уважаемой парой, с ними был их единственный сын. Ему только исполнилось пять, и поход в большой город был подарком от семьи на его день рождения.
Путники брали теплые вещи, но не были готовы к такой сильной и долгой буре. Весна в их деревне была переменчивой. Много бурь, некоторые были серьезными, но они происходили не так часто, и старейшины, закаленные годами жизни, не обращали внимания на угрозу. Поход в город был редким явлением весной, но погода была спокойной, хоть и холодной, и торговля помогла бы деревушке. Риск был продуманным, но получилось вот так. Путники редко попадали в такие бури, и ветер выл без конца, их тревога начала перерастать в страх. Они боялись, что замерзнут насмерть, если буря не утихнет.