Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 69



Подняв запястье, я показала агенту Хантеру свой браслет.

— Его отдали медсестре, чтобы она похоронила его вместе со мной. Когда моя биологическая мать передала его мне, она считала, что я мертва. Она никак не могла знать, что браслет будет передан моей приемной матери, а потом мне. В этом медальоне выцветшая фотография церкви, где венчались мои родители.

Он поднял руку.

— Церковь в Кембридже была тщательно обыскана.

— Шкатулка стояла на полке в кабинете священника. Судя по корешку, это была книга. — Я завладела его вниманием. — Это было внутри.

Я подтолкнула шесть дисков в его сторону.

Агент Хантер посмотрел на полдюжины дисков.

— Это все, что было в коробке?

— Нет, — честно ответила я. — Там было еще четыре дискеты.

— Вы их принесли?

— Да, но не совсем.

Я полезла в сумочку и вытащила изуродованные дискеты, которые теперь лежали в пластиковом пакете. Не было никакого способа получить из них информацию. Мы никогда не узнаем, что в них содержалось, но и ФБР тоже.

— Они распались при вставке в считывающее устройство.

— Я удивлен, что вы готовы сдать своего парня, — сказал агент Хантер.

— Нет. Мистер Спарроу никак не связан с этими уликами, если не считать того, что он помог мне их найти.

Агент Хантер перевел взгляд с дисков на меня.

— Тогда что же здесь?

— Это неопровержимые улики против человека, который руководил организацией, в которую вы проникли. Я знаю, что у вас должно быть больше, но это… — я указала на диски. — … неопровержимо.

Нерешительность отразилась на его лице.

Я наклонилась вперед.

— Завтра он выдвигает свою кандидатуру на пост президента. У меня есть копии дисков. Я ожидаю, что ФБР сделает свою работу и положит конец не только его политической деятельности, но и сети, если она все еще существует. Если это не так, то эти диски должны помешать ему получить дальнейшую власть. Если ФБР не выполнит свою работу, я разошлю копии по всем новостным каналам страны. Либо ФБР может попасть в заголовки, либо стать заголовком на сокрытие улик против политического деятеля.

— Вы хотите сказать, что я скрыл улики?

— Я предполагаю, что вы были в команде МакФаддена в качестве человека по имени Уолш в течение двух лет, и эта команда все еще сильна. Я не знаю, зачем вам нужен Стерлинг, магнат по недвижимости, но я преподношу вам сенатора Рубио МакФаддена на серебряном блюде. Я предлагаю вам сделать правильный шаг.

Он покачал головой.

— Стерлинг Спарроу опасен. Вы играете ему на руку. Вы никогда не будете в безопасности, пока с ним.

Я потянулась за сумочкой и посмотрела в сторону, встретившись взглядом с Патриком.

— Доброго дня, агент Хантер. Даю вам двадцать четыре часа. После этого сокрытие ФБР станет трендовым хэштегом.

Когда я вышла из кабинки, Патрик встал и пошел прямо за мной.

Глава 53

Арания

Понедельник…

Началась специальная передача. У МакФаддена были фанфары, связанные с широким политическим заявлением. У него были красные, белые и синие флажки, украшающие сцену. За трибуной висел огромный американский флаг, а сбоку на шесте — флаг штата Иллинойс. Когда камеры охватили парк, можно было увидеть сверкающую воду озера Мичиган. Вокруг уже собиралась толпа.

Стерлинг сжал мою руку и тоже оглядел комнату.

— Спасибо, что включили меня, — сказала Аннабель. — Она заставила себя улыбнуться. — Мне впервые завязывают глаза.

Я хотела сказать ей, что мне тоже, но надеялась на большее. Однако я не думала, что наши отношения зашли так далеко.

— Чисто из предосторожности, — ответил Патрик.

Винни вздохнула.

— Не могу поверить, что ты втянула меня в это дело.

Я потянулась к ней, обняла.

— Теперь ты в этом замешана. Ты знаешь, что делаешь, и мы тебе доверяем. Твоя помощь в том, чтобы агент Хантер встретился со мной, сделала это возможным.





— Мы когда-нибудь введем Луизу в курс дела?

— Она знает достаточно, — сказал Стерлинг.

— Ты рассказала Уэсли о наркотиках на складе и в распределительном центре? — спросила Винни.

Я повернулась к матери.

— Всем, кто здесь присутствует, — уточнила я.

Она покачала головой.

— Мне надоело носить шоры.

— Нет, правда, — ответила я. — Это небольшая операция с использованием неизвестных компаний.

Аннабель подняла руку.

— Я не могу знать об этом, если вдруг он попадет ко мне на скамью.

Я посмотрела на Стерлинга, абсолютно уверенная, что с недавно обнаруженной сетью разберутся без помощи правоохранительных органов. Я повернулась к Винни.

— Итак. Более насущные вопросы…

Я наклонила голову в сторону телевизора.

Выступал репортер, рассуждая о достоинствах сенатора МакФаддена и обсуждая необычный шаг по объявлению перед промежуточными выборами.

Стерлинг сообщил Хиллману, что завтра утром встретится с Рубио. Этого было достаточно, чтобы продлить наш срок.

— Он поднимается на сцену, — сказал Рид.

Мы все ждали, пока Рубио МакФадден поднимется на трибуну вместе с Полин.

Время шло, а МакФадден продолжал говорить, и я все больше волновалась. Глядя на Стерлинга, я молча спросила, что же будет дальше. Слегка покачав головой, он безмолвно сказал мне, что не уверен.

— О! — воскликнула Лорна.

— Это не Уэсли, — сказала Винни.

На сцену вышел не агент Хантер. Это был мужчина в костюме, а за ним четверо в форме спецназа ФБР. МакФадден выглядел смущенным, как будто это было частью их запланированного представления.

— Специальный агент из Чикагского отделения, — сказал Патрик.

Репортеры суетились и передавали репортаж в микрофоны, а толпа становилась все громче, и человек в костюме надел на сенатора МакФаддена наручники. Пока камеры работали, в поле зрения появилась Полин. На ее лице отразился ужас, краска отхлынула от щек.

Я посмотрела на Винни.

— Я рада, что она не носит «Полотно греха».

— Публичное унижение, — сказал Стерлинг, откидываясь на спинку дивана, где мы сидели.

— Как скоро они обнародуют информацию о его обвинительном заключении? — спросила я.

— Это будет зависеть от обстоятельств, — ответила мама. — Я уверена, что его адвокаты постараются все скрыть.

Новостные ленты гудели от предположений в течение нескольких дней, пока, наконец, не были объявлены обвинения.

СЕНАТОРУ РУБИО МАКФАДДЕНУ ИЗ ИЛЛИНОЙСА, КОТОРЫЙ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ СОДЕРЖИТСЯ ПОД СТРАЖЕЙ БЕЗ ЗАЛОГА, БЫЛО ОФИЦИАЛЬНО ПРЕДЪЯВЛЕНО ОБВИНЕНИЕ В СВЯЗИ С НЕЗАКОННОЙ ТОРГОВЛЕЙ ЛЮДЬМИ. ОН КАТЕГОРИЧЕСКИ ОТРИЦАЕТ ТАКУЮ СВЯЗЬ.

Когда я оторвалась от телефона, Стерлинг стоял на краю заднего дворика коттеджа. Он смотрел не на меня, а на мерцающие волны озера Пола Баньяна. Его широкие плечи были прямыми, а длинные ноги обтянуты синими джинсами. На ногах у него были походные ботинки. Судя по его профилю, он был погружен в свои мысли.

Засунув телефон и руки в карманы куртки, я защищалась от холода, прохладный осенний ветерок шелестел меняющимися листьями и сосновыми ветвями, окружающими хижину. Когда я встала, резкие порывы ветра разметали мои длинные волосы вокруг лица. Я подошла к нему и положила руку ему на плечо; он обернулся.

— О чем думаешь? — спросила я.

Кончики его губ поползли вверх.

— Я думаю, что не заслуживаю того, что ты сделала.

Не думала, что он имел в виду то, что мы сделали этим утром, когда проснулись в этой потрясающей хижине. Как мы занимались любовью, пока солнце поднималось над верхушками деревьев, заливая нашу спальню красными и золотыми оттенками. Или как мы возносили друг друга выше облаков, а потом нежились в объятиях, когда небо за окнами прояснилось до кристально чистой синевы.

— Я люблю тебя, Стерлинг.

Обвив рукой мою талию, он притянул меня ближе к своему теплу и безопасности.

— Почему ты не обнародовала все диски?