Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 69

— Я… я была в шоке.

Впервые за все это время я почувствовал укол вины за то, как все обернулось, не за то, что я сказал, что Арания моя, а за Аннабель.

Откуда нам было знать, что ее тоже обманули?

— Я бы хотела, — сказала она с мольбой в карих глазах, — представиться получше.

— Ваша невестка встречалась с ней сегодня утром. Боюсь, она не подготовила почву для воссоединения семьи.

Сулья Ландерс выпрямилась.

— Мистер Спарроу, у меня никогда не было с вами проблем. С вашим отцом — да. Она…моя дочь счастлива?

— Это моя цель.

Она кивнула.

— Умоляю вас, дайте ей знать, что я мечтала когда-нибудь воссоединиться с ней — вдали от этой земли. Время шло, и я приняла необходимые решения, я боялась, что эти решения никогда не позволят этому воссоединению произойти. Конечно, моя невинная дочь оказалась в лучшем месте, чем я окажусь в один прекрасный день. И теперь вы предоставили средство для того, чтобы это воссоединение произошло. Пожалуйста, дайте ей знать, что я искренна.

— Ее расстроила миссис МакФадден.

Аннабель вздернула подбородок, делая вдох и выдох.

— Полин умеет обращаться с людьми. Она не верит, что это действительно Арания. Полин сказала, что ее настоящее имя Кеннеди Хокинс. Это правда?

— Реальное — это субъективный термин. Арания МакКри была объявлена умершей. Ее официальное имя Кеннеди Хокинс, и когда речь заходит о мисс Хокинс, я уверен, что вы провели свое расследование.

На ее лице появилась улыбка.

— Да. Дом моды. Разве это не… что-то?

Мой телефон завибрировал в кармане, но я продолжал смотреть на судью Ландерс. Кивнув, я добавил:

— Ваша дочь — это нечто. Я поговорю с ней, но встреча с вами — это ее решение, и только ее. Единственное мое условие — ни Полин, ни Рубио МакФаддену, ни его людям не позволено приближаться к ней.

— Вы, конечно, не верите бабушкиным россказням.

— И каким же, судья Ландерс? — спросил я.

— Что моя дочь каким-то образом обладает доказательствами, которые спрятал Дэниел.

— Вы верите?

— Нет, — подтвердила она, покачав головой. — Я была там со своим мужем. Я отказалась вдаваться в подробности. В моем положении судьи я не могла этого сделать. Я верю, что все, что знал Дэниел, умерло в ту ночь, когда он покончил с собой.

Это была официальная версия — не точная, но помогающая людям спать по ночам.

— С другой стороны, — продолжала она, — Я никогда не верила, что моя дочь жива.

Я раздумывал, не сказать ли ей, что Арания не располагает такой информацией. Аннабель может быть расстроена из-за Полин, но когда дело касалось Рубио, я не был уверен, что ей можно доверять.

— Тем не менее, Арания больше не будет подвергаться опасности. Это касается Рубио, Полин и любого из людей МакФаддена.

Судья Ландерс начала подниматься.

— Мистер Спарроу, я вас больше не задерживаю. — Она полезла в сумочку и протянула мне визитку. — Вот мои личные номера. Спасибо, что уделили мне время.

Встав рядом с ней, я кивнул.

— Я хочу, чтобы вы знали, что я не нашел ее, чтобы причинить вам боль.

Я не был уверен, что заставило меня сказать ей это, но сделал.

— Нет, я верю, что вы нашли ее, чтобы причинить вред Рубио, и мне все равно. Вы нашли ее. — Она потянулась ко мне и остановилась, положив обе руки на свою сумочку. — Каким-то образом благодаря вам жизнь и надежда расцвели там, где я никогда не думала, что это возможно. Я предпочитаю верить, что вы искренне желаете ей счастья. Это все, чего я когда-либо хотела. Не важно, по какой причине вы ее нашли, спасибо.

Глава 4

Арания

Яна встретила нас с широко раскрытыми глазами.





— Все в порядке?

Если бы только существовал простой ответ на этот вопрос. Вместо этого я отложила разговор.

— Что-нибудь случилось, пока нас не было?

— Нет, в основном тихо.

— Пожалуйста, отвечай на все звонки — все, — подчеркнула я, зная, что есть один человек, который может быть настойчивым.

— Мисс Хокинс? — спросил Патрик, когда я направилась в свой кабинет.

Я повернулась к нему.

— Нам с Винни нужно продолжить начатый в гостинице разговор. У нас было мало времени.

Хотя несогласие волнами исходило от Патрика, и я знала, что он хочет получить ответ на свой вопрос, он не ответил на мое заявление опровержением, а просто кивнул.

Как только мы с Винни вошли в мой личный кабинет и закрыли дверь, я жестом указала на стол — тот, что все еще был завален эскизами для миссис МакФадден.

— У меня нет здесь ничего крепкого. Хочешь кофе или воды? — спросила я.

Покачав головой, она села.

— Мне очень жаль.

Выключив телефон, я положила его в сумочку и убрала в ящик стола, направилась к книжному шкафу, где стоял кофейник. Налив себе чашку теплого индонезийского кофе, я добавила сливок и размешала. Наблюдая за движением в кружке, я собиралась с мыслями. Глубоко вздохнув, продолжила:

— Ты все время говоришь, что тебе жаль. У тебя есть что-нибудь в сейфе в гостиничном номере?

Ее голубые глаза посмотрели на меня.

— Что?

— Ты не можешь оставаться в этом номере. Держу пари, что он прослушивается.

— Кенни, кто ты такая? Что, черт возьми, происходит? Человек, которого я знаю, знала, даже не подумал бы так. То, что агент Хантер сказал, что мистер Спарроу опасен, убедило меня, что это правда. Он заставил меня поверить, что я помогаю тебе, связывая с ФБР, как будто ты была вынуждена сделать что-то… против воли.

Сделав глубокий вдох, я отнесла кофе к столу и села.

— Стерлинг занимается недвижимостью.

— Ты уже много раз об этом говорила. Похоже, что между монстром, которого описал агент Хантер, и этим человеком, который сбил тебя с ног, есть некая середина. Или за неожиданно свалившимся на тебя богатством и роскошью ты не видишь истину.

Богатством?

Я подняла голову.

— Объяснись.

— Ты сказала, что живешь с ним. — Я кивнула. — У тебя есть личный телохранитель. Ты носишь дорогую одежду. Я могу предположить, что поездка в Канаду была его идеей. И ты выглядишь… — Она махнула рукой в мою сторону. — …не знаю, по-другому. Ты всегда была самой уверенной из нас, той, кто готова рисковать. А теперь ты кажешься мне… величественной. — Она снова покачала головой. — Я имею в виду не то, что ты думаешь, что ты лучше, а то, что ты действительно лучше. Это висит в воздухе. Не…черт, я неправильно выражаюсь.

— Из нас, — сказала я.

— Что?

— Ты сказала из нас — я была самой уверенной из нас.

— Да.

— Полагаю, если честно, — сказала я, — я чувствую себя обманутой и разочарованной. Почему ты решила обсудить «Полотно греха» и меня с кем-то еще, не с Луизой, а с незнакомцем? Если есть мы, не должны ли мы сначала поделиться своими проблемами друг с другом?

Винни откинулась назад.

— Как ты знаешь, Луиза занята работой и приготовлениями к рождению ребенка. И беспокойство о тебе было не только моим; мы разделяли наше беспокойство. Мы с Луизой говорили о твоей странной перемене в поведении. Ты целые дни проводила без доступа к смс или электронной почте. Он, агент Хантер, не чужой, не сейчас. Он пришел ко мне в Боулдере. Сначала он не был откровенен со мной о том, кто он такой, говоря, что он страховой агент и задавал вопросы о твоей квартире.

О, боже. Светловолосый страховой агент, о котором говорила дама из моего комплекса.

— Продолжай, — сказала я. — Ты случайно не заговорила о моем поведении со страховым агентом?

— Он затронул тебя и твою квартиру, а потом пригласил меня на свидание, Кенни. Я так давно не была на свидании… — она вздохнула, — …с тем, кого считала бы привлекательным. Я питаю слабость к ботаникам — он был специалистом по цифрам. И бонусом еще и красив… — Винни наклонилась вперед, положив руки на стол. — Уэсли был таким, и с ним было легко разговаривать. Я согласилась выпить. Мы начали разговаривать. Теперь я чувствую себя полной идиоткой. Он пригласил меня на свидание не из-за меня, а из-за тебя.