Страница 13 из 56
После я очутилась в башне, и сердце взволнованно екнуло: это она! Та самая башня из видений! И мужчина, который шел со мной… Его голос, жесты мне по-прежнему были отдаленно знакомы, но то были скорее ощущения, чем конкретные воспоминания. А еще я сразу поняла, что та записка принадлежала ему. Он не отрицал, когда я показала ее ему, и это взволновало меня еще сильнее, даже голова закружилась. Правда, потом удалось взять себя в руки и начать задавать вопросы по существу.
Его звали Итан Мадейро, он так представился. Сказал, что он ректор Академии боевых магов, — и я наконец поняла, почему до сих пор мне встречались одни мужчины. И да, меня все здесь действительно хорошо знали, потому что я, как выяснилось, преподаю у них языковедение. Это было настоящим откровением! Вот уж чего никак не ожидала…
Кроме прочего, у меня в этой Академии была своя комната, где я могла остаться. Итан Мадейро провел меня туда сам, а после пришла заведующая хозяйством — похоже, единственная женщина в округе. Ее звали Гелла, и, кажется, она была из гоблинов, пусть и полукровка. Гелла цедила слова, словно они были золотыми, но все же показала мне ванну по соседству с комнатой, а после и накормила досыта.
И только когда я осталась одна, на меня нахлынули мысли, вернулась тревога. Вроде бы мне здесь все рады… Но в Золотом городе меня тоже встретили тепло, с любовью, а за спиной плели интриги. И то ведь были близкие мне люди, а тут… Не попаду ли я и здесь в какую ловушку? Нет, теперь я буду осторожна, очень осторожна. Не верить каждому слову, не располагаться к каждому, кто мне улыбнется.
Итан Мадейро сказал, что я могу доверять ему, что мы друзья. И пусть даже сердце убеждало меня, что это так, я все равно должна быть настороже, пока не вернутся воспоминания.
А пока стоит попытаться освоиться здесь. Эта Академия Теней — мрачное местечко, не то что город фениксов. После роскоши и ярких красок дворца этот замок, как и моя комната, кажутся унылыми, серыми и безликими. А вот шкаф, куда я заглянула, порадовал содержимым. По всей видимости, это моя прежняя одежда! Да, платья по фасону очень похожи на то, в котором я очнулась после перерождения. Пусть ткани и не отличаются буйством цвета, главное, у меня здесь есть свой гардероб. И даже украшения, головные уборы. Ночную сорочку я тоже нашла, и пеньюар, и мягкие домашние туфли.
Засыпая в этом новом-старом месте, я все же думала о родителях, которых оставила в Золотом городе. Простят ли они меня? Поймут? Или попытаются вернуть? И также о Рихе… Не будут ли у него неприятности из-за меня?
И все же я немного скучала о тех, кого оставила в мире фениксов.
Ночью шел дождь. Я чутко спала и слышала, как он бесконечно барабанит по оконному стеклу. Утро тоже было пасмурным и прохладным. Я нашла платье поплотнее, а сверху накинула жакет. Мирты рядом не было, пришлось делать прическу самой. Но справилась я с этим неплохо, видимо, дал о себе знать опыт прошлого.
Гелла говорила, что завтракают здесь в восемь в столовой на первом этаже. Вчера, находясь во взволнованном состоянии, я почти не помнила, как и где шла, но надеялась, что сегодня мне удастся найти дорогу до той самой столовой самой. Однако стоило мне дойти до ближайшей лестницы, как тут же нашлось, наверное, с десяток курсантов, желающих меня туда проводить.
Что там Итан Мадейро говорил о навязчивом внимании? Теперь я понимала, что он имел в виду.
— Тэра Гранд! — уже на входе в столовую перехватил меня некий мужчина с буйной курчавой шевелюрой и озорной улыбкой. — Я Уильям Бигельтон, преподаватель боевой магии. Позвольте, покажу вам, где находятся столы преподавателей. Могу помочь с выбором блюд.
— Благодарю, вы очень любезны, — я сдержанно улыбнулась.
Кажется, все уже в курсе о том, что у меня проблемы с памятью, поскольку сегодня ведут себя несколько иначе, чем вчера.
— Всегда к вашим услугам, — тряхнул тот головой.
Еду здесь подавали скромную, без изысков, но сытную. Пока завтракала, мне успели представиться еще несколько преподавателей — и ни от кого никаких расспросов, только вежливое общение с несколько преувеличенной заботой.
— Если желаете, тэра Гранд, могу показать вам, что где находится у нас в Академии, — предложил Бигельтон, когда завтрак был окончен, и мы собирались покинуть столовую.
— Я все сам покажу тэре Гранд, где что находится, — раздался за спиной прохладный голос. Знакомый. Ректора.
Мое сердце сделало кульбит и учащенно забилось. Почему я так эмоционально среагировала на его появление? Испугалась? Или… обрадовалась?
— А вам пора на лекцию, тэр Бигельтон, — с угрожающими нотками продолжил Итан Мадейро.
— Как скажете, господин ректор, — ничуть не смутившись, весело кивнул Бигельтон и оставил нас.
А Мадейро повернулся ко мне и уже совсем другими тоном произнес:
— Доброе утро. Как вам спалось?
— Благодарю, хорошо, — ответила я вежливо.
— Не обязательно было спускаться в столовую, Гелла могла принести завтрак вам в комнату. Возможно, вы здесь пока не совсем комфортно себя ощущаете, — продолжил он.
— Но не могу же я постоянно сидеть в своей комнате? — я улыбнулась. — От этого я бы чувствовала себя куда более некомфортно.
— Как скажете, — ректор слабо улыбнулся в ответ.
— Вы предлагали показать мне Академию, — напомнила я.
— Да, конечно, — он будто спохватился. — Идемте. Начнем с призамковой территории, затем можем вернуться, и я покажу вам учебный корпус. В этот час там шумно до начала лекций, после будет поспокойней…
Мы обошли вокруг замка, затем ректор повел меня куда-то в сторону по аллее.
— Сейчас мы пройдем мимо озера Духа, оно предназначено для тренировок курсантов, поэтому вам, скорее всего, будет не особо интересно, — сказал Итан Мадейро.
— Но посмотреть будет не лишним, — заметила я.
Вдруг оно вызовет какие воспоминания?
— А рядом с ними находится озеро Исцеления…
— Исцеления? — я сразу встрепенулась. — Источник Исцеления!
— Вы вспомнили его? — ректор остановился.
— Нет… Просто моя мама рассказывала о них, — пояснила я. — Таких источников в Остальном мире несколько.
— В Остальном мире? — Мадейро приподнял бровь.
— Фениксы так называют мир магов, — ответила я.
— И что вам говорили о таких источниках?
Я хотела рассказать, но потом решила повременить с этим: откуда мне знать, как ректор использует эту информацию? Вдруг он вообще охотник? Думать подобное о нем было неприятно, но я уже ни в чем и ни в ком не могла быть уверена.
— То, что их воды помогают при разных недугах, — сказала я полуправду. — Но, полагаю, вы и сами это знаете.
Ректор кивнул, но мне показалось, он понял, что я что-то недосказала.
Два озера оказались полной противоположностью друг друга: одно с темными водами в окружении стены из старых мрачных елей, другое — кристально прозрачное, в кольце из пышных кустов и лиственных деревьев, в эту пору окрашенных в багрянец и золото. У последнего, озера Исцеления, мы задержались.
— Тут очень красиво, — заметила я, щурясь от солнца, которое внезапно выглянуло из-за туч.
— Если хотите, можем побыть немного здесь, — предложил Мадейро.
— Можем и побыть, — эхом отозвалась я. Признаться, я немного смутилась, но виду не подала. — А вы не спешите?
Ректор извлек из внутреннего кармана часы, открыл их:
— Пока нет.
При взгляде на его часы внутри что-то дернулось. Затем перед глазами возникла картина: я — еще девочка, какой-то мужчина вырывает у меня шкатулку, кричит. Нет, это не посторонний мужчина, это мой отец… Отец? Крышка шкатулки случайно открывается, и часть ее содержимого — серьги, браслеты, броши — сыпется на пол. Мужчина торопливо подбирает их, кричит на меня зло, я плачу. Потом он уходит, а я замечаю на ковре забытые им часы… Эти самые.
— Паола! — Итан Мадейро обхватил меня за плечи, и я вынырнула из воспоминаний.
— Ваши часы… — пробормотала я. — Они…