Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 65

— Просим гостей занять свои места! — мелодичный голос распорядителя прервал мою беседу с очаровательным старичком— магом, и тот проводил меня на место.

Гости со стороны жениха, а я относилась именно к ним, сидели в правом секторе. У самого прохода, по которому пройдет невеста, первым расположился Альберто, за ним — я, а рядом со мной присела дама преклонного возраста, с ног до головы усыпанная бриллиантами. Кажется, даже пряжки ее туфелек на низком каблучке были из драгоценных камней.

Я оглянулась, ища поддержки подруги, и позади себя около нее обнаружила Николя. Его присутствие так же придало уверенности.

Все происходящее было похоже на обычную человеческую свадьбу, какие сотни раз я видела в фильмах. Только вместо священника стоял маг в синей мантии. Высокий, худой, точно ивовая ветка. И как только его тонюсенькая шейка удерживает этот огромный прозрачный камень, висящий на толстой цепи?

Я пыталась зацепиться взглядом за что угодно, лишь бы не смотреть на Рика, который уже стоял на месте жениха, но стоило краю его плеча попасть в поле моего зрения, и я уже не смогла отвести глаз. Впервые за вечер я смотрела на него.

Бог в человеческом обличье. Исполинский рост, широкие плечи, фигура воина, не знавшего поражений… Мужественное лицо было сосредоточено. Он смотрел в сторону прохода, но взор был стеклянным, словно он смотрел сквозь него. Сжатые челюсти придавали еще больше резкости и жесткости его лицу. Я никогда не видела его таким. И даже представить не могла, что означает эта маска…

По левую руку от него стояли Макс и Ники. Ники неестественно улыбался, а Макс с трудом сдерживал смех и подтрунивал над друзьями, толкая их в бок. Странно. Раньше он редко бывал веселым.

Звуки фортепиано легкой волной расплылись по гроту, эхом отражаясь от его стен, и гости стали поворачиваться к месту, откуда должна была выйти невеста.

Ничто не сравнится с моей жизнью с тобой…

Не могу поверить, что мы зашли так далеко в ту ночь под горящими звездами…

Когда уже поздно и нас зовут твои сестры, мы претворяемся, что наши телефоны выключены…

Я не могу остановить бег часов…

Я никогда не хотел, чтобы мы расстались той ночью…

(Отрывки из песни «Му life with you» Ryan Star— прим, автора.)

Сердце больно забилось, пытаясь вырваться из тесной груди. Мне было мало воздуха, я не могла вдохнуть. Ледяная дрожь прокатилась по рукам и тело оцепенело, слушая слова песни.

Я не двигалась, не дышала и не смотрела. Только слышала восторженные крики гостей, приветствующих невесту, и громкие аплодисменты.

А еще я мечтала. Мечтала проснуться, и понять, что все это было кошмарным сном. Или о том, что еще шаг, и невеста споткнется, наступив на подол своего платья, и с позором удерет со своей свадьбы. Нет! Пусть лучше ударит гром и начнется ливень такой силы, что гости будут вынуждены покинуть свои места и свадьбу отменят. А еще лучше… пусть наступит конец света! Все, что у годно… только бы он не достался ей…

— Ты только погляди, какая пара! — мерзкое ледяное дыханье Альберто выдернуло меня в реальность. Его холодная костлявая рука сжала мою, и я почувствовала взгляд, буравящий мой мозг.

Мне пришлось поднять глаза на счастливую пару. В этот момент отец как раз передавал невесту жениху.

— О! Милая, не плачь! У тебя будет свадьба в сотни раз лучше! Уж я позабочусь об этом! — и морщинистый палец вытер слезинку с моей щеки.

Я натянуто улыбнулась Альберто, и тут же почувствовала на себе другой взгляд. Рик видел, что я плачу. Он смотрел буквально пару секунд, но этого было достаточно, чтобы заметить мои мокрые глаза. И в то же время Элен наблюдала за тем, куда смотрит ее без пяти минут муж. За мгновенье она сумела испепелить меня взглядом, полным ненависти и отвращения.

Мне казалось, что за нашей игрой в гляделки следили все приглашенные.

— Всегда на свадьбах плачу! — поспешила придумать себе оправдание, лишь бы Альберто меня ни в чем не заподозрил.

— Держи, милая! — Дама, сидящая по правую руку от меня, подала мне шелковый лиловый платочек, — вытри слезы, оно того не стоит.

И пока я промакивала лицо и крутила в пальцах кружевные оборки платка, она наклонилась поближе ко мне.

— Альберто мог бы подобрать для моего племянника партию получше.

Что? Она его тетя?

Старик цокнул и подкатил глаза.

— Элизабет не начинай!

— Да ты посмотри на эту грымзу. Из ее рта вот-вот полезут ядовитые змеи!

— Не лезь в политические дела, Лизи, — фыркнул Альберто.

А я не верила своим ушам. Рядом со мной сидит тетушка Рика, и совершенно безбоязненно высказывается по поводу неудачной невесты и брака с политической подоплекой.

— Вот увидишь, это ненадолго! Там, где нет любви, там нет семьи. Там нет ни-че-го! — она говорила это достаточно громко, чтобы ее слышали сидящие рядом люди.

Ее слова вселили в меня колоссальную уверенность, что этот брак действительно не по любви, что Альберто крутит всеми нами для достижения каких-то своих целей. Но что мне с этого? Это не должно меня остановить, ведь у Рика было достаточно власти, чтобы повлиять на решение Альберто, но он не сделал этого. О причинах думать не хочу. Факт остается фактом. Там, где есть деньги, власть и сила, любовь отступает на второй план.

Наконец, музыка в традициях лучших голливудских романтических фильмов закончилась, и маг начал церемонию. Он читал текст на неизвестном мне языке, и по шепоту и переглядываниям гостей стало ясно, что они тоже не понимают, о чем речь. Да и какая разница. Мне должно быть все равно, пусть хоть на наречии племени тумба-юмба клянутся друг другу в том, чего нет.

Рик стоял полубоком, и его лица мне не было видно. Зато невесту я могла рассмотреть во всех подробностях. Правда взглянуть в ее глаза мне не хватало духу.

Поэтому я пялилась на подол ее платья и длинную фату, красиво разложенную по полу вокруг невесты.

— Вот же чертяка! Весь в папашу! — хихикнула Элизабет. Против такого мероприятия я даже ни слова против не скажу! — и закатилась диким хохотом.

Вообще, она больше смахивала на английскую королеву, и то, как она себя вела никак не соответствовало ее образу. Но старушке было откровенно плевать на правила приличия. Она задорно смеялась, заражая гостей хорошим настроением. И вскоре, все приглашенные присоединились к ней, смеясь на все лады.

Только Элен было не до смеха. Ее глаза пускали невидимые стрелы в хохочущую старушку, ну и меня задевали.

Рик обернулся к тетушке, и уголки его губ дрогнули, хотя у него все же получилось не поддаться всеобщей истерике. Он взглядом попросил ее остановиться, и она как ни странно прикрыла губы, пытаясь унять смех.

Постепенно гости затихли, но кое-где еще слышались попытки подавить смешки.

— На каком языке жрец проводит церемонию? — Альберто чуть отклонился назад, обращаясь к сидящему за ним Николя, — ничего не понимаю.

— Это древний язык королевских магистров, на сколько я понимаю.

Напряжение, так удачно сброшенное Элизабет несколько секунд назад, снова нарастало. Жрец достал из небольшого сундука, отделанного темной кожей, светящийся шар и передал его в руки жениха и невесты.

Как только они стали повторять слова за магом, шар вспыхнул голубоватым светом и тут же взорвался. Тысячи блестящих капель застыли в воздухе, играя светом в лучах солнца.

— Поздравьте друг друга! — жрец обратился к молодоженам, и Элен, словно только этого и ждала, впилась в губы Рика.

Возможно, мне показалось, но их поцелуй длился слишком долго. Неприлично долго. Аплодисменты не умолкали, и даже не знаю, что вызывало больший восторг у приглашенных: целующаяся пара или капли, парящие в воздухе над ними, создавая радужный фон.

— Браво! Браво! — снова смеялась Элизабет. Кажется, эта странная старушка перепутала «Браво» с «Горько».

Элен, наконец, отлипла от мужа, и гости стали подходить к паре с поздравлениями.