Страница 17 из 18
Толпа возбуждённо загудела, обсуждая неожиданный поворот дела. Из толпы выскочил вдруг мальчишка лет десяти со словами:
– Где тут человек-паук? Пусть он меня научит передвигаться по стенам! Тогда ни один вор не посмеет в наш дом забраться.
Собравшиеся так развеселились, что начали дружно смеяться, толкая друг друга локтями. Однако какая-то женщина, возможно, его мамаша, отвесила бойкому мальчишке лёгкий подзатыльник со словами:
– Мал ещё по чужим жёнам бегать! Иди домой!
Зато миссис Янг, стоя на своём балконе, крикнула Филу:
– Мистер Купер, если состоится суд, я выступлю в вашу защиту!
– Какая любопытная история! – с восхищением воскликнула дама в розовой кофточке и с лёгкой усмешкой посмотрела на Кэт Купер.
А вот миссис Адамс быстро нашлась с ответом.
– Поверьте, мистер Купер, вы сейчас имеете дело с настоящим адвокатом, – высокомерно вскинув правую бровь, заявила она бывшему боксёру, после чего снизошла до объяснения:
– Всё дело в том, что, вернувшись из Сакраменто, где, как вам известно, я работаю, домой, я обнаружила, что на моём балконе кто-то пытался вскрыть дверь. А мой бедный муж как раз попал в больницу и, естественно, мне некому было помочь разобраться в этом вопросе.
Жители дома при этих словах зашумели ещё сильнее. Кто б мог подумать, что на их улице, где все люди знают друг друга в лицо, возможны такие вещи? Понятно, что центр города отсюда находится в двух шагах, но всё же. А женщины ещё не удержались от сочувствия в адрес Опры Адамс, которой приходится разрываться между работой и заболевшим мужем. Дождавшись, пока гул стихнет, миссис Адамс продолжила:
– Я позвонила своей подруге, и она посоветовала мне обратиться к серьёзному адвокату, чтоб выяснить, насколько то, что произошло, опасно, ведь пять дней в неделю я отсутствую дома, а теперь ещё заболел мой муж, – догадливая Опра вновь обратилась к её невольной аудитории за сочувствием.
– К счастью, – женщина опустила глаза, чтобы скрыть их блеск, – мне повезло. Мистер Бенджамин Брукс, – она кивнула на жеребца Бенни, который поднялся с земли, отряхнул пиджак и постарался принять деловой вид, – оказался очень щепетильным человеком. Он просчитал все возможные варианты и решил проверить их на практике, для чего, мистер Купер, – обратилась Опра к своему доверчивому соседу, – он был вынужден забраться на ваш балкон, чтоб исключить ненужные подозрения. Вы меня понимаете, мистер Купер?
Миссис Адамс сделала красноречивую паузу, чтоб ни у кого не осталось сомнений, какую мысль она сейчас хочет донести до всех своих соседей. Мистер Купер густо покраснел. Опра недвусмысленно дала понять, что адвокат, как то свойственно всем представителям этой профессии, подозревал всех, кто жил рядом с миссис Адамс, что это они, зная, как часто она не бывает дома, попытались в её отсутствие проникнуть в квартиру. А поскольку Фил жил прям над Адамсами, то, естественно, подозрение адвоката в первую очередь пало на него. Ведь дураку понятно, что гораздо проще спуститься с верхнего этажа, где грабителя трудно заметить, учитывая, что у людей, живущих под самой крышей, меньше соседей, чем у тех, кто живёт ниже. Кроме того, Фил, как бывший спортсмен, также мог вызвать больше подозрений у адвоката, который в данном случае выступал скорее не в роли адвоката, а частного детектива. В общем, ситуация складывалась явно не в пользу мистера Купера.
Пожалуй, что-то объяснить Филу могла его супруга Кэт. Но она уже догадалась, что чёртов жеребец Бенни, спасаясь от праведного гнева её мужа, спустился этажом ниже, где эта сука Опра предложила ему трахнуть её, и Бен у неё застрял. А теперь Опра его выгораживает.
Однако посвятить своего мужа в эту хитроумную интригу для миссис Купер, которая места себе нынче не находила от страха, что Фил её бросит, было равносильно самоубийству. И поэтому она молчала, поневоле подыгрывая грязной игре своего любовника и соседки.
Насладившись вдоволь растерянностью своего соседа, Опра подчёркнуто официальным тоном обратилась к Бенджамину:
– Мистер Брукс, я надеюсь, вы простите мистера Купера? У него немного вспыльчивый характер, однако, в целом он человек очень хороший и порядочный. Лично я уверена в его невиновности. Может, вы поднимитесь ещё раз наверх, мистер Брукс, чтобы забрать свой портфель? А я с большим удовольствием угостила бы вас кофе, мистер Брукс.
Последний номер стриптизёрши
Кэт Купер, которая ещё не отвыкла от мысли, что Бенджамин Брукс её любовник, закусила губу от злости и определённой ревности. Уж она-то знала этого кобеля Бена, как прекрасно понимала, что из себя представляет их соседка миссис Адамс. Поэтому сейчас она могла б запросто сделать ставку на то, что Опра зазывает к себе Бена, чтобы он ещё раз её трахнул, а про портфель и кофе эта сука упомянула только для отвода глаз.
Зато супруг Кэт, услышав несколько раз подряд фамилию Брукс, вдруг полез зачем-то в карман своего пиджака, вынул из него листок и, шевеля губами, перечитал пару раз, что в нём написано. Потом озадаченно посмотрел на мужчину, за которым он так упорно гонялся в течение последних часов, и, наконец, произнёс:
– Мистер Бенджамин Брукс, а ведь у меня на сегодня назначена встреча в вашем офисе!
К тому моменту жеребец Бенни пришёл в себя и уже мысленно представлял, как он идёт с Опрой в её квартиру и, едва переступив порог, он разворачивает её к себе лицом и там же, прислонив женщину к стене, вставляет в неё свой безжалостно твёрдый член. Поэтому он не сразу понял, что говорит ему ревнивый муж Кэт Купер. Пытаясь выглядеть вежливым человеком, мистер Бенджамин Брукс, немного склонив набок голову и всем своим видом выказывая предупредительность, уточнил:
– И с кем, мистер Купер, назначена у вас встреча?
От таких слов у бедного Фила глаза полезли на лоб, но всё же он сумел ответить на вопрос:
– С вами, адвокат Брукс! Мне вас порекомендовал один мой знакомый, и я договорился с вашим секретарём по телефону о встрече.
Однако Бенджамин успел так далеко зайти в своих фантазиях, что вынужден был теперь уточнить. Но, чтоб не ударить в грязь лицом, он нарочито оживлённо сказал:
– Отлично! Позвольте узнать, мистер Купер, в котором часу мы с вами должны увидеться?
Фил посмотрел на свои наручные часы и вежливо ответил:
– В пять часов вечера, или ровно четверть часа назад, сэр.
С большим сожалением Бен посмотрел на Опру и сказал:
– Ну, что же, мистер Купер, я в вашем полном распоряжении! Однако мне надо подняться к миссис Адамс и взять свой портфель. Вы не возражаете?
– Это не займёт много времени, – вставила Опра, которая, очевидно, не теряла надежды, что у них с Бенджамином сегодня что-то ещё получится.
Но Фил уже пришёл в себя и теперь в нём заговорил бизнесмен. Поэтому он ответил:
– Если вы обещаете мне, мистер Брукс, приятную скидку на ваши юридические услуги, то я, конечно, возражать не стану?
Самоуверенный адвокат мысленно чертыхнулся.
– А не такой уж, однако, этот бывший боксёр и дурак! Интересно, что его привело ко мне? – и вдруг Бенджамин вспомнил, что Памела перед тем, как он уехал из офиса, говорила что-то насчёт клиента, который хочет обсудить с адвокатом свой развод.
– Муж Кэт собрался с ней разводиться?! – изумился Бен, и вдруг почувствовал, как липкий холодок пробежал по его спине. – Что, если со стороны Купера это просто предлог, чтобы тет-а-тет встретиться со мной, и отомстить за свою поруганную честь? Все боксёры – народ ужасно ненадёжный, им лишь бы набить кому-то морду. А мне зачем это? С женой Купера я сам собрался расстаться, точнее, после знакомства с Опрой, можно сказать, уже поставил точку в наших отношениях. Правда, Кэт об этом ещё не знает. Но я завтра же поставлю её в известность. А тогда чего ради её чересчур ревнивый муж будет бить мне морду? Нет, для адвоката ходить с синяком под глазом или сломанным носом – это неправильно. Эх, будь мне лет двадцать, я бы Куперу показал, где раки зимуют! Однако сейчас я уже не в форме.