Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 154

  «Гэри устроил себе беспорядок. Мы не можем позволить себе выручить его. Разве вы не поняли, что я сказал о Маунтин-Вью? Держу пари, вы даже не говорили со своим отцом о том, чтобы помочь с этим».

  «У меня не было шанса», - ответила Донна, чувствуя себя виноватой за то, что подвела мужа.

  «Это здорово. Вы не можете найти время, чтобы помочь своему собственному мужу, и вы ожидаете, что я потрачу деньги на какого-нибудь портлендского психотерапевта».

  «Эксперты не могут быть такими дорогими»,

  «Они могут быть очень дешевыми, Донна. Я должен работать как раб на своей практике, просто чтобы держать голову над водой. Чем мы собираемся им расплачиваться?»

  «Гэри - мой брат».

  «Верно, Донна. Он твой брат. Не мой».

  Холодный и жестокий ответ Стива потряс Донну. Она всегда считала, что ее мужу нравится Гэри.

  «Нам не понадобились бы деньги на экспертов, если бы вы не ошиблись», - сердито сказала Донна.

  От удара открытой ладонью голова Донны повернулась вправо, и поднос полетел.

  Донна смотрела, как чашки и брызги крема медленно уносятся прочь, пока Стив схватился за лацканы ее халата и с их помощью швырнул ее на землю.

  "Ты пизда!" Стив закричал, когда она упала на пол.

  Донна попыталась отползти, но боль от двух сильных ударов по ребрам остановила ее. Еще один удар пришелся ей по ноге, и она выпрямилась от боли. Затем, так же быстро, как и началось, штурм прекратился. Когда нужно было поднять глаза, Манчини расхаживал взад и вперед. Донна поползла по полу к холлу. Стив увидел ее и упал рядом с ней на пол.

  Донна свернулась клубочком, прикрыв руками голову.

  «Нет, детка, нет. Тебе не нужно бояться. Мне очень жаль.





  Пожалуйста. Мне жаль."

  Донна подняла глаза, и Манчини увидел кровь. Удар по лицу Донны разбил ей губу.

  "О Господи, что же я наделал?"

  Манчини вскочил и бросился в ванную. Он протер полотенце холодной водой. Когда он вернулся в гостиную, входная дверь была открыта. Донны не было.

  Манчини бросил полотенце на пол и выбежал из дома. Автомобиль был припаркован впереди. Он посмотрел направо и налево. Где она была? Он не мог позвать. Он не мог никому рассказать о том, что произошло. Манчини побежал по улице и остановился на углу. Куда она делась? Он должен ее найти. Без машины ей далеко не уехать. Он забежал внутрь и схватил ключи от машины.

  Он найдет ее. Он должен ее найти.

  Донна подождала, пока машина уедет, прежде чем подняться на ноги, цепляясь за кусты за J, которые она прятала. Острая боль в ребре обескровила ее. Она стиснула зубы и облегчила положение стоя. Слезы и кровь смешались с ней. Она любила Стива, но как он мог победить ее, если действительно любил ее?

  Донна хотела переодеться, но боялась возвращаться в дом. Дом Эрваренца был слишком далеко, чтобы идти пешком. Кроме того, они так беспокоились о Гэри, что она не могла дать им понять, что ее брак рушится.

  Затем она подумала о Питере. Он жил поблизости. Она могла держаться на заднем дворе, и Стив не видел ее из своей машины. Донна проверила улицу на предмет признаков мужа, затем перешла дорогу и заковыляла за дом. Ей хотелось бежать, но боль в ребрах была такой сильной, что ей пришлось идти, сгорбившись.

  Собака залаяла, и у Донны сжался живот. Она продолжала двигаться, хватая ртом воздух, когда внезапная боль пронзила ее. Донна подождала, пока боль пройдет, прежде чем продолжить. Следующей улицей был Вяз, и часто проезжали машины. Донна дождалась перерыва и перешла улицу так быстро, как только могла, заплатив болью за скорость. «Еще несколько кварталов», - повторяла она снова и снова до 11, спустя несколько мгновений она звонила в дверь Питера.

  Фары вышли на улицу Питера как раз в тот момент, когда зажегся свет на его крыльце. Когда Питер открыл дверь, Донна присела, глядя через плечо испуганными глазами.

  «Пожалуйста, впустите меня», - умоляла Донна.

  Питер бросил один взгляд на ее залитое слезами и кровоточащее лицо, и провел ее через дверь.