Страница 137 из 158
«Вообще-то, это было бы лучше всего. Со мной Кэти, и она только что пошла спать. Я не хочу ее беспокоить, и я изрядно себя побью».
«Не говори больше, мистер Танненбаум. Мы можем встретиться позже на этой неделе?»
«Ты действительно хочешь поговорить со мной? Бетси и я разлучены, ты же знаешь».
"Я знаю, но я хотел бы поговорить с вами о ней.
Она замечательная женщина, и ваш взгляд на нее был бы очень информативным. "
«Я не уверен, что хочу обсуждать наш брак для публикации».
"Вы подумаете?"
Рик колебался, затем сказал: «Конечно. Позвони мне в офис».
«Спасибо, мистер Танненбаум. У вас есть карточка?»
Рик похлопал по карманам и вспомнил, что его бумажник находится в спальне.
«Шагни на минутку. Я принесу тебе один».
Рик повернулся спиной к Норе Слоун и направился в квартиру. Ни один из них не был выше Рика. Она скользнула за ним и обвила левой рукой его шею, а правой вытащила нож из глубокого кармана пальто. Рик почувствовал, как его дернули на цыпочках, когда Слоан откинулся назад и приподнял подбородок. Он ничего не почувствовал, когда нож перерезал его горло, потому что его тело было в шоке. То был толчок, когда нож скользнул ему в спину, потом еще один толчок. Рикк попытался сопротивляться, но потерял контроль над своим телом. Кровь текла по его шее. Он смотрел на красный фонтан, как турист, смотрящий на достопримечательность. Комната заколебалась. Рик почувствовал, как его энергия уходит из него вместе с кровью, залитой на пол. Нора Слоан отпустила свою руку, и Рик соскользнул на ковер. Она тихонько закрыла дверь квартиры и огляделась. В конце коридора была гостиная. Слоан Э прошла через него, спустила еще один мяч и остановилась у первой двери. Ше осторожно открыла ее и уставилась на Кэти. Милая маленькая девочка спала. Она выглядела прекрасно.
Глава двадцать шестая.
Бетси заканчивала завтрак, когда раздался звонок в дверь. Все утро шел легкий дождь, и Нору Слоун было трудно увидеть через заляпанное полосами стекло в окне кухни. Она стояла на приветственной циновке, держа в одной руке зонтик, а в другой - большую сумку для покупок.
Бетси отнесла чашку с кофе к входной двери.
Нора улыбнулась, когда он открылся.
"Могу ли я войти?" - спросила Слоан.
«Конечно», - сказала Бетси, отступая в сторону. Слоан прислонила зонтик к стене в подъезде и расстегнула плащ. На ней были облегающие джинсы, голубая рабочая рубашка и темно-синий свитер.
"Мы можем сесть?" - спросила Нора, указывая на гостиную. Бетси была сбита с толку этим утренним визитом, но села на диван. Ни один из них сел в кресло напротив нее и достал пистолет из торговой сумки.
Чашка кофе выскользнула из пальцев Бетси и разбилась, ударившись о мраморную столешницу. Вокруг осколков образовалась темно-коричневая лужа.
«Мне жаль, что я напугала тебя», - спокойно сказал Слоан.
Бетси уставилась на пистолет.
«Пусть это вас не беспокоит, - сказал Слоан. «Я бы не причинил тебе вреда. Ты мне нравишься. Я просто не уверен, как ты отреагируешь, когда я объясню, почему я здесь, и я хочу быть уверенным, что ты не сделаешь ничего глупого. Ты победил». Ты не сделаешь ничего опрометчивого? "
"Нет."
«Хорошо. А теперь послушайте меня внимательно. Мартина Дариуса нельзя освобождать. В понедельник, до начала слушания, вы попросите использовать комнату присяжных судьи Норвуда, чтобы поговорить наедине с вашим клиентом. Есть дверь, которая ведет в зал. коридор. Когда я постучу в дверь, ты меня впустишь ".
"Тогда что?"
«Это не твое дело».
"Почему я должен делать это для вас?"
Нора полезла в сумку для покупок и вытащила Оливера. Она передала Бетси мягкую игрушку.