Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 158

  «О, пока я не забыл, когда ты пойдешь в школу, поговори с миссис Крамер. Кэти поссорилась с другой маленькой девочкой, и она мешала в классе».

  «Я увижу ее сегодня днем, - сказала Бетси. Она казалась подавленной. Кэти обычно была ангелом в школе. Не обязательно быть Зигмундом Фрейдом, чтобы увидеть, что происходит.

  «Не унывай», - сказала ей Рита. "Она хороший ребенок. Она просто переживает тяжелые времена. Послушайте, у вас есть час до окончания школы. Съешьте какой-нибудь кофейный торт. Я сделаю вам чашку кофе без кофеина, и вы расскажете мне о своем путешествие."

  Бетси взглянула на часы и решила сдаться.

  Поедание торта было верным способом справиться с депрессией.

  «Хорошо. Я голоден, наверное. Ты все исправишь. Я хочу измениться».

  «Теперь ты говоришь», - сказала Рита с улыбкой. «И, к вашему сведению, Кэти выиграла бой. Она сказала мне».

  Глава двадцать первая.

  Когда Бетси Танненбаум была совсем маленькой девочкой, она не ложилась спать, пока мать не показывала ей, что в ее туалете или в ее постели нет монстров. Этап прошел быстро. Бетси перестала верить в монстров.

  Затем она познакомилась с Мартином Дариусом. Что делало Дария таким устрашающим, так это его непохожесть на клыкастые уродства, скрывавшиеся в тенях ее комнаты. Дайте сотне людей фотографии вскрытия, и ни один из них не поверит, что элегантно одетый джентльмен, стоящий в дверях офиса Бетси, был способен разрезать соски Венди Райзер или пытать Виктори Миллер колотом. Даже зная то, что она знала, Бетси пришлось заставить себя установить связь. Но Бетси знала, и яркое зимнее солнце не могло удержать ее от такого же страха, как у той самой маленькой девочки, которая привыкла высматривать чудовищ в темноте.

  «Садитесь, мистер Дариус», - сказала Бетси.

  «Мы вернулись к мистеру Дариусу, не так ли? Это должно быть серьезно».

  Бетси не улыбнулась. Дарий вопросительно посмотрел на нее, но не стал больше ничего говорить.

  «Я ухожу в отставку с поста вашего поверенного».

  «Я думал, мы договорились, что вы сделаете это, только если посчитаете, что я виновен в убийстве Фаррара, Райзера и Миллера».





  «Я твердо верю, что вы убили их. Я знаю все о Hunter's Point».

  "Что все?"

  «Я провел выходные в Вашингтоне, округ Колумбия, разговаривая с сенатором Колби».

  Дарий благодарно кивнул. «Я впечатлен. Вы в кратчайшие сроки раскрыли все дело с« Хантерз-Пойнт »».

  «Мне плевать на твою лесть, Дариус. Ты солгал мне с первого дня. Есть некоторые адвокаты, которым все равно, кого они представляют, так как гонорар достаточно велик. Я не из тех. из них. Пусть ваш новый адвокат позвонит мне, чтобы я избавился от вашего дела. Мне не нужно ничего в моем офисе, что напоминало бы мне о вас ".

  «Ой, разве мы не самодовольны. Ты уверен, что знаешь все, не так ли?»

  «Я знаю достаточно, чтобы не доверять всему, что вы мне говорите».

  «Я немного разочарован, Танненбаум. Вы проложили себе путь через эту часть пути, а затем отключили свой блестящий разум, только когда вы подошли к той части, которая требует решения».

  "О чем ты говоришь?"

  «Я говорю о вере в вашего клиента. Я говорю о том, чтобы не уходить от того, кто отчаянно нуждается в вашей помощи. Я не виновен в убийстве Райзера, Фаррара и Миллера. Если вы не докажете, что я» м невиновен, настоящий убийца собирается уйти, точно так же, как я сделал это в Hunter's Point ».

  «Вы признаете, что виновны в тех зверствах в Хантерс-Пойнте?»

  Дариус пожал плечами. «Как я могу это отрицать, когда ты поговорил с Колби?»

  «Как ты мог это сделать? Животные не относятся так к другим животным».

  Дариус выглядел удивленным. "Я очаровываю тебя, Танненбаум?"