Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 112

  «Уже почти четыре утра, Том. Мне нужно немного поспать.

  «Вы можете уволить здесь. Это сэкономит тебе дорогу домой ».

  "Спасибо, в любом случае."

  «На самом деле, я хотел обсудить с вами небольшой юридический вопрос».

  «Разве это не может продолжаться? Я уже не на ногах ".

  «Я принесу тебе кофе. Кроме того, я думаю, вам будет интересно то, что я скажу.

  В доме было темно, и Голт зажег несколько огней. Он оставил Дэвида в небольшом кабинете и пошел за кофе. Дубовая древесина и полы придавали комнате готический оттенок, который беспокоил Давида. Гротескная маска, которую Голт собрал в Африке, свисала со стены напротив него, а в тени позади него стоял камин из серого камня.

  «Что нового в деле Ларри Стаффорда?» - невинно спросил Голт, войдя в комнату. Дэвид почувствовал, как у него забилось сердце.

  «Не знаю», - ответил Дэвид. «Джерри Блох рассматривает апелляцию».

  «Это был тяжелый перерыв для вас, - сказал Голт, садясь напротив Дэвида. «Я думал, это у тебя есть, а потом свидетельствовал тот сутенер».

  Голт остановился; затем легкая улыбка появилась в уголках его губ.

  «Только между нами, мальчики, Дэйв, он это сделал?»

  «Я не могу об этом говорить, Том», - сказал Дэвид, надеясь, что Голт сменит тему. «Это конфиденциальная информация».

  «Конечно, я забыл. Скажите, а что было бы, если бы кто-то выскочил и признался? Знаешь, сказал, что сделал это. Сойдет ли этот парень, потому что Стаффорд был признан виновным?

  «Нет, если человек, который сознался, был убийцей. Они выпустят Стаффорда и предадут настоящего убийцу суду.

  "В этом есть смысл."

  На мгновение Голт, казалось, глубоко задумался. Дэвид очень устал и хотел разобраться с проблемой Голта. Он собирался заговорить, когда Голт сказал: «У меня есть для тебя, старый приятель. Что, если бы какой-то парень пришел к вам в качестве клиента и сказал, что он это сделал, но он говорит, что не хочет, чтобы вы никому рассказывали. Что тогда происходит? »



  "Что ты имеешь в виду?"

  «Ну, вы же не можете повторить то, что говорит вам клиент, верно? Я имею в виду, что это привилегия, верно?

  «Я понимаю, к чему вы клоните. Придется провести небольшое расследование, но, полагаю, я не мог никому рассказать о признании ».

  Кривая улыбка заиграла на губах Голта.

  «А невиновный останется в тюрьме».

  В тоне Голта была задумчивая, что встревожило Дэвида.

  «Да», - ответил он с тревогой.

  «Это поставило бы тебя в трудное положение, не так ли, дружище?»

  «Послушай, Том, я действительно устал. Что это за юридическая проблема, которая так актуальна? »

  «Не хотите обсуждать убийство той полицейской, а?»

  "Не совсем."

  «Разве вы не хотите знать, кто это сделал?» - спросил Голт таким низким голосом, что Дэвид не был уверен, что правильно его расслышал.

  «Теперь у вас есть интерес, не так ли? Но, черт возьми, если ты действительно устал, мы можем поговорить в другой раз ».

  Дэвид не двинулся с места и не ответил. Он внезапно осознал, насколько изолирован дом Голта. Глаза писателя блеснули, придавая его красивым чертам дьявольский оттенок.

  «Знаете, мне действительно было плохо, когда Ларри осудили. Я был уверен, что ты его вытащишь. И еще кое-что. Я не думаю, что это честно, он получил всю заслугу, когда я сделал всю работу. Это похоже на то, как будто кто-то получает Пулитцеровскую книгу за книгу, которую я привидел ».

  «Ты хочешь сказать, что убил Дарлин Херш?»