Страница 41 из 112
"Я знаю. Я не знаю, что происходит, но узнаю, как только это закончится ».
Секретарь назначил дату слушания, и Дэвид отметил ее в своей папке. Было объявлено следующее дело, и Моника начала уходить. Дэвид коснулся ее локтя.
«Могу я поговорить с вами на секунду?»
Она выглядела нерешительной, затем кивнула.
«Я буду ждать тебя в холле», - сказала она и поспешно вышла.
«Ларри, я скоро свяжусь с тобой. Я хочу узнать, почему возникли возражения против вашего залога ».
«Вы должны вытащить меня отсюда», - сказал Стаффорд. Охранник жестом указывал Стаффорду в сторону места ожидания, и в зал вели нового заключенного. «Вы не знаете, каково это в том месте».
«Через несколько дней мы проведем слушание по делу об освобождении под залог и проясним это. Я-"
«Не знаю, выдержу ли я его в этой вонючей дыре еще два дня. Я хочу уйти сейчас, черт возьми. Вот почему я нанял тебя ».
Дэвид остановился и посмотрел прямо на Стаффорда. Его голос был тихим, но твердым.
«Ларри, ты должен начать приспосабливаться к тому факту, что ты виновен или невиновен, но тебя обвиняют в преступлении. Возможно, вам не удастся выйти из тюрьмы. Окружной прокурор может убедить судью в том, что залог неуместен. Вы должны взять себя в руки, иначе к тому времени, когда мы дойдем до суда, у вас будет беспорядок ».
Стаффорд тяжело дышал, и Дэвид видел, как у его виска быстро бьется пульс. Внезапно он осел, и его дыхание стало тише.
"Ты прав. Мне жаль. Я должен знать достаточно о судах, чтобы знать, что сразу ничего не произойдет. Нет причин, по которым все должно быть по-другому, потому что у меня проблемы ».
"Хорошо. Я рада, что ты это понимаешь. Скоро увидимся, Ларри.
М ОНИКА СТОЯЛА в холле возле лифтов.
"О чем все это было?" - спросил Дэвид.
«Наш офис выступает против освобождения вашего клиента под залог».
«Вы сделали это там совершенно очевидным», - сказал он, указывая через плечо. «Я хочу знать, почему. Стаффорд не наркоман, который расколется, как только откроется дверь тюрьмы. Он женат, у него работа ...
«Я все это знаю. Это не имеет значения."
"Почему? Что у тебя на нем? "
«Вы получите все свое открытие в обычном порядке, когда он привлечен к ответственности в окружном суде», - резко сказала Моника. Что-то ее расстраивало.
«Я знаю все о процедурах обнаружения, Моника. Я спрашиваю вас сейчас, как коллега, который ...
«Послушай, Дэвид, я обращаю внимание на тебя. Этот другой. Никаких перерывов и ничего, что не соответствует правилам ».
«Ого. Замедлять. Я всегда был честен с тобой, не так ли?
"Да. И это не имеет отношения ни к вам, ни ко мне. Этот другой, и я серьезно. В этом деле есть нечто большее, чем ты думаешь ».
"Как, например?"
Дверь лифта открылась, и Моника вошла внутрь.
«Я не могу это обсуждать и не буду. Мне жаль."
Дэвид смотрел, как закрылась дверь, и снова повернулся к залу суда. Моника никогда раньше так не поступала, и это его беспокоило. Когда у них было совместное дело, они обсуждали его. Они старались быть настолько честными друг с другом, насколько это позволяли правила игры. Первоначальное впечатление Дэвида о Ларри Стаффорде было благоприятным, но Моника сказала, что дело было не в том, что он знал. Означает ли это, что у нее есть неопровержимые доказательства вины Стаффорда? Соврал ли Стаффорд, сказав, что он невиновен?
Дверь зала суда открылась, и кто-то назвал его имя. Он поднял глаза и увидел приближающегося Чарли Холта. Он не заметил его в переполненном зале суда.