Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 112



  "Может быть, это восходит к вам?"

  Кейт засмеялась. «Я собираюсь сделать серверу Флинна лоботомию, когда закончу. Я сотру транзакцию. Это будет выглядеть так, как будто кто-то случайно вошел в систему по ошибке и был удален».

  "Вы уверены в этом?"

  «Расслабься. Это то, что я делаю. Через три-четыре часа мы узнаем имя человека, с которым был Флинн, когда звонил Джин Арнольд».

  Глава сорок пятая.

  Элис Каммингс жила в дешевой квартире с садом за торговым центром и автомойкой в ​​нескольких кварталах от худшего коммерческого проспекта Портленда. Дэниел вспомнил, как усталой она выглядела, везя коляску Патрика в вестибюль Аарона Флинна в тот день, когда он доставил коробки с документами об открытии. Сегодня она выглядела хуже.

  Когда Каммингс посетил Флинна, она была накрашена и накрашена в платье. Когда она открыла дверь, она была в грязных джинсах и испачканной толстовке, и на ней не было туши или блинного макияжа, чтобы скрыть морщинки, которые оставило на ее лице давление при воспитании ребенка-инвалида.

  «Привет», - сказал Дэниел, сверкнув приятной улыбкой. «Вы, наверное, меня не помните, но Аарон Флинн познакомил нас около месяца назад».

  Алиса изучила лицо Дэниела. Ее глаза задержались на повязке, закрывавшей рану на голове, но лишь на мгновение. Он надеялся, что она не узнала его из одной из телевизионных программ новостей, которые снимали его в здании суда.

  «Мы встретились в холле офиса мистера Флинна. Я как раз уходил, когда вы пришли на встречу».

  Алиса просияла. «О да. Теперь я вспомнил. Тебя прислал мистер Флинн?»

  "Могу ли я войти?" Даниэль ответил, уловив вопрос.

  Алиса отступила в сторону и впустила Дэниела в небольшую гостиную.

  "Как Патрик?" он спросил.

  «У него была плохая ночь, но он сейчас спит».



  Даниэль услышал покорность и усталость в голосе Каммингса. Кейт искала Алису в записях в здании суда. Дэниел знал, что ее муж подал на развод вскоре после рождения Патрика, а это означало, что она воспитывала сына одна.

  «Когда у него плохая ночь, твоя тоже должна быть грубой», - сказал он.

  «Мои ночи никогда не были такими плохими, как у моего ребенка. Иногда мне интересно, как он поживает, но он никогда не знал ничего другого».

  Алиса потерла руки о джинсы и оглядела свою гостиную. На диване было белье. Она взяла игрушку с кресла и жестом указала Даниэлю на нее.

  «Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я принести вам кофе?»

  «Я в порядке», - сказал Дэниел, ожидая, пока Алиса отодвинет часть белья и сядет, прежде чем он сел.

  "Мистер Флинн что-нибудь слышал?" - с тревогой спросила она. «Мы действительно рассчитываем на него».

  «Я здесь не по твоему делу». Алиса выглядела сбитой с толку, и Дэниел ужасно чувствовал себя обманом. «Это то, о чем мистер Флинн хотел, чтобы я вас спросила. Вы помните, как посещали его офис в начале марта?»

  Она кивнула. «Это был мой первый раз. Я ... Я читал о Моффитах. Я тоже хотел посмотреть, может ли он мне помочь».

  "Так вы помните консультацию?"

  "Конечно."

  «Потому что дело возникло в другом деле, в котором мне нужна ваша помощь. Это связано с телефонным звонком, который, по словам мистера Флинна, он получил, пока вы были с ним. Другой адвокат утверждает, что звонка не было. В табелях учета рабочего времени Флинна указано, что он встречался с вами, когда поступил звонок. Вы помните, как звонок прервал вашу встречу? Или администратор разговаривала с мистером Флинном по внутренней связи, пока вы были с ним? "

  Алиса на мгновение задумалась. «Да, знаю. Был звонок. Мистер Флинн извинился, когда его администратор прервала встречу. И ... конечно! Теперь я вспомнил. Мистер Флинн был расстроен, когда его секретарша позвонила ему. Он сказал ей, что не звонил. Не хочу, чтобы наша встреча прерывалась. Она говорила по внутренней связи, и я ее слышал. Она сказала, что мужчина звонил по поводу убийства и был очень настойчив. Это одна из причин, по которой я запомнил звонок. Я не слышу, чтобы люди обсуждали убийства очень часто ".