Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 155



  Когда я огляделся в поисках места, где можно было бы сесть, я увидел позади себя женщину. Она определенно не была типичной сотрудницей By-Smart, с лицом, макияж которого был нанесен так тщательно, как если бы ее кожа была полотном Вермеера. Ее одежда тоже - облегающий топ из джерси поверх бледно-лилового килта, искусно скроенный с черными кружевными вставками - не была куплена на зарплату By-Smart, не говоря уже о прилавках By-Smart, и никого из измученных работников В столовой я видела, что у меня может хватить энергии на создание этого подтянутого, гибкого тела.

  Женщина улыбнулась, когда увидела, что я смотрю: ей нравилось внимание или, возможно, зависть. Она сидела в единственном кресле, поэтому я подошел к металлическому шкафу для хранения документов рядом с ней. У нее на коленях лежала папка, открытая для набора чисел, которые для меня ничего не значили, но когда она поняла, что я смотрю на них, она закрыла книгу и скрестила ноги. На ней были бледно-лиловые сапоги по колено с трехдюймовым каблуком. Я подумал, есть ли у нее пара шлепанцев, которые она могла бы надеть перед тем, как пойти к машине.

  Еще двое мужчин присоединились к четверке, выстроившейся у стола Гробиана. Когда он закончил с ними, вошли еще трое. Все они были дальнобойщиками, получая разрешения на свои грузы, либо на то, что они доставили, либо на то, с чем они собирались уехать.

  Мне стало скучно и даже немного злиться, но я бы еще больше расстроился, если бы упустил шанс выбраться из-под баскетбольной команды девочек. Я глубоко вздохнул: держи себя в руках, Варшавски, и повернулся, чтобы спросить женщину, не входила ли она в команду управления складом.

  Она покачала головой и снисходительно улыбнулась. Мне пришлось бы задать двадцать вопросов, чтобы получить от нее хоть что-нибудь. Мне было все равно, но мне нужно было что-то сделать, чтобы скоротать время. Я вспомнил замечание дальнобойщика о королеве простыней. Она либо купила их, либо заложила в них - может быть, и то, и другое.

  - Вы знаток льняной ткани? Я попросил.

  Она немного прихорашивалась: у нее была репутация, о ней говорили. По ее словам, она заказала все полотенца и простыни для By-Smart по всей стране.

  Прежде чем я смог продолжить игру, Билли вернулся в комнату с толстой пачкой бумаг. «О, тетя Жаки, в этой связке для вас есть факсы. Я не знаю, почему они отправили их сюда, а не на Роллинг Медоуз ».

  Тетя Жаки встала, но при этом выронила папку. Некоторые бумаги выпали и упали на пол, а три упали под стол Гробиана. Билли взял папку и положил ее на стул.

  - О, дорогой, - пробормотала она томным, почти жидким голосом. «Я не думаю, что смогу залезть под стол в этой одежде, Билли».

  Билли положил факсы на ее папку и встал на четвереньки, чтобы взять разбросанные страницы. Тетя Жаки взяла факсы, пролистала их и вытащила около дюжины страниц.

  Билли с трудом поднялся на ноги и протянул ей простыни из ее папки. «Пэт, тебе следует чаще мыть пол. Там грязно.



  Гробиан закатил глаза. «Билли, это не кухня твоей матери, это рабочий склад. Пока пол не загорится, меня не может беспокоить, насколько он грязный ».

  Один из дальнобойщиков засмеялся и наделал Билли наручниками на плечо, когда он выходил за дверь. «Раз ты отправился в дорогу, сынок. Позволь тебе увидеть настоящую грязь, и ты вернешься и съешь линолеум Гробиана ».

  «Или пусть постирает», - посоветовал оставшийся водитель. «Это всегда делает грязь красивой».

  Билли покраснел, но рассмеялся вместе с мужчинами. Пэт коротко поговорил с последним водителем о грузе, который он вез в магазин на Девяносто пятой улице. Когда мужчина ушел, Пэт начал отдавать Билли приказ спуститься к погрузочной платформе, но Билли покачал головой. «Нам нужно поговорить с мисс Вар-ша-скай, Пэт». Он повернулся ко мне, извиняясь за мое долгое ожидание, и добавил, что пытался объяснить, чего я хотел, но не думал, что хорошо с этим справился.

  "О, да. Общественные работы, мы уже много занимаемся этим ». Гробиан снова нахмурился. Занятый человек, нет времени на социальных работников, монахинь и прочих добрых дел.

  «Да, я изучил ваши числа, по крайней мере, те, которые вы публикуете». Я вытащил пачку бумаг из портфеля, и шлепанцы в пластиковом пакете рассыпались на пол.

  Я вручил визитки Гробиану, Билли и тете Жаки. «Я вырос в Южном Чикаго. Сейчас я юрист и следователь, но вернулся добровольцем, чтобы тренировать баскетбольную команду в школе Берты Палмер ».

  Гробиан демонстративно взглянул на свои часы, но молодой Билли сказал: «Я знаю некоторых девушек, Пэт, по обмену в нашей церкви. Они поют в хоре…

  «Я знаю, что ты хочешь от нас денег», - прервала Джеки своим вялым голосом. «Сколько и за что?»

  Я бодро и профессионально улыбнулся и вручил ей копию отчета, который я составил о действиях сообщества By-Smart. Еще один набор я дал Гробиану, а третий - Билли. «Я знаю, что By-Smart поощряет благотворительность в местных магазинах, но только для небольших проектов. Магазин Exchange Avenue выдал три стипендии по тысяче долларов студентам колледжей, родители которых работают в магазине, а персоналу предлагается работать в местных кладовых и приютах для бездомных, но ваш менеджер на Exchange сказал мне, что мистер Гробиан был отвечает за большие пожертвования для южной стороны ».