Страница 8 из 40
– Странно, – нахмурился Бобби, – но в пределах странных совпадений в окрестностях. Лорел-Хилл?
– А что? – спросил Дин. – Есть что-то?
– Подождет, – сказал Бобби. – Продолжай, сынок.
– Несколькими кварталами дальше через пару минут мужик на стремянке, подрезавший ветки, упал, вскрыл себе бедренную артерию бензопилой и умер на собственном газоне.
– Достаточно странно? – спросил у него Дин.
– А дальше еще страннее, – Сэм переключился с распечаток на экран. – Утром водитель автобуса схлопотал сердечный приступ и въехал прямиком в окно фитнес-центра. Парень на беговой дорожке и женщина на эллипсоиде погибли мгновенно…
Дин поднял указательный палец:
– Сэмми, даже не смей больше критиковать мой образ жизни.
Увлекшись, Сэм пропустил его замечание мимо ушей:
– Через несколько минут примерно в километре от этого происшествия произошла авария с участием семнадцати машин. Многочисленные взрывы и жертвы.
Бобби покачал головой:
– Похоже, Лорел-Хилл навестила фея неудачи.
– Я в деле, – сказал Дин. – Бобби, а ты? Или вернешься?
Бобби погладил бороду, задумчиво глядя из-под кепки.
– Что-то с Лорел-Хиллом? – подсказал Сэм.
– Знаю там кое-кого, кто, возможно, поможет, – отозвался Бобби. – Ключевое слово «возможно».
– Охотник? – уточнил Дин.
– И да, и нет.
– Я даже не уверен, что понимаю, о чем речь, – заметил Дин.
– Короче, я позвоню, – сказал Бобби. – Если он не захлопнет дверь у нас перед носом, будет где остановиться.
– А если захлопнет?
Бобби пожал плечами:
– Клоповник или брошенная развалюха. Выбирай, что больше по душе.
Сэм вел «Плимут» на юг по межштатному шоссе 87. Бобби на своей машине ехал следом, снова и снова набирая номер своего знакомого из Лорел-Хилла. Первый звонок, сделанный еще на парковке, был коротким и завершился тем, что на другом конце показательно бросили трубку. Но Бобби не сдался… пока.
Молчание царило километров восемьдесят, потом Сэм покосился на Дина, который растянулся на пассажирском сиденье – нарочито расслабленно, но явно хмуро. Перед поездкой он отхлебнул из фляги.
Наконец, Сэм не выдержал:
– Хочешь поговорить?
– Нет.
– О прошлой ночи. О гарпиях.
– Все еще нет.
– Если тебя что-то беспокоит…
– Это работа, понятно? – сказал Дин. – Сделать ее. Унести ноги. Нет нужды сидеть кружочком, жарить зефирки и распевать «Кум ба Ях»[5].
– Нет, Дин, я понимаю.
Дин был прав. Не то чтобы они праздновали смерть тварей. По большей части оставалось только облегчение. Выполнить работу – это была их обязанность как охотников. Никакой славы, никаких праздничных вечеринок. Но Сэм не мог отделаться от ощущения, что брата тревожит что-то посерьезнее. Он решил не давить.
Но тут Дин удивил его.
– Я не такой, как ты, – проговорил он. – Уже не такой.
Сэм обдумал это заявление, прежде чем ответить:
– Почему так?
– Даже со съехавшей крышей ты всем доволен. Закончить одну работу, перевернуть страницу, перейти к следующей.
– Послушай, Дин, – сказал Сэм. – Я знаю, что за все надо платить. Меня это не парит, ясно? Просто… Это то, что у меня есть. Здесь. Сейчас. Это помогает мне… сосредоточиться.
– Ну да.
Сэм снова взглянул на брата:
– Дин, мы прячемся от Левиафанов. Мы понятия не имеем, что они задумали, понятия не имеем, как их убить, но знаем, что они хотят нас убрать. Они убивают людей, прикрываясь нашими лицами, чтобы от нас избавиться.
– Думаешь, у меня с памятью проблемы?
– И что? Хочешь выйти из игры?
Дин тяжело вздохнул и тихо проговорил:
– Нет. Я не об этом.
– О чем тогда?
– Тот парень на ветке, – проговорил Дин. – Сломанная спина, кишки наружу, кровища. – Он с горечью покачал головой: – У бедняги не было шансов, Сэм.
– Нет.
– Если бы мы оказались там на час раньше, – Дин со злостью хлопнул ладонью по колену. – Или хотя бы на полчаса…
Они уже обсуждали это. Жестокие факты охотничьей жизни: нельзя спасти всех, не всегда получается подоспеть в подходящий момент, но можно найти утешение в спасенных жизнях.
– Мы остановили их, Дин, – сказал Сэм. – Других жертв не будет.
– Неправда, – угрюмо отозвался Дин. – Другие жертвы будут всегда. Как бы мы ни старались…
Глава 4
Оставив крупную аварию в нескольких километрах позади, Тора снова шел пешком – по пригородной улице Пэрри-Лэйн. Шагая по тенистой улочке, он выстукивал обитой железом тростью ровный ритм, который прерывался лишь тогда, когда Тора ощущал в доме человеческое присутствие. Задействуя третий глаз, он мог заглядывать в дома, словно в виртуальную замочную скважину. Постоянно захватывая все новые территории, он искал любой возможности применить свою силу. Такими упражнениями он оттачивал ее, делал более отзывчивой в ответ на малейшие свои капризы.
Задержавшись около двухэтажного дома в тюдоровском стиле, он, немного приоткрыв третий глаз, заглянул в него.
Картинки являлись ему короткими вспышками, словно при сбившемся дыхании.
Раздраженная домохозяйка складывала в бельевую корзину грязные вещи. Вместо того чтобы дважды сходить к стиральной машине, она наполняла корзину бельем из нескольких спален, пока та не переполнилась. Затем она понесла свою ношу по коридору, ничего перед собой не видя за грудой белья. Обутая в кроссовок нога чуть не задела пластиковые фигурки, нагроможденные около двери в детскую. Из кучи выпал носок, и домохозяйка прошла по нему. Потом она повернула к лестнице и не заметила разлегшегося парой ступеней ниже кота. Животное, решив, что хозяйка его увидела, не сдвинулось с места.
Нога женщины опустилась ему на хвост.
Кот взвыл от боли и удрал.
Женщина чертыхнулась от неожиданности и отдернула ногу. Не попав на ступеньку, она начала крениться вперед. Занятые руки не позволили ей рефлексивно ухватиться за перила. К тому времени, как корзина вылетела из ее рук, женщина ударилась головой о подступенек, врезалась лицом в балясины, и ее шея, изогнувшаяся в результате под неловким углом, хрустнула. Падение прервалось у подножия лестницы – женщина мягко приземлилась на разбросанное белье.
Спустя несколько секунд кот выбрался из своего укрытия под журнальным столиком, уселся рядом с женщиной и несколько раз лизнул ее вытянутую руку, несомненно, ожидая, что она его утешит и приласкает.
Учитывая произошедшее, коту повезло, что он остался в живых, хотя Тора не мог прямо влиять на животных. Крупные катастрофы, вроде аварий с участием большого количества автомобилей, легко обрекали их на смерть, но то был вопрос случайности. Тора выкинул кота из головы и утешился смертью домохозяйки.
Вздохнув, он снова зашагал по Пэрри-Лэйн.
Пройдя три дома, он почувствовал присутствие еще одного одинокого человека и снова разгладил складки на лбу, чтобы заглянуть внутрь.
Немолодой мужчина заканчивал принимать душ. Он смывал остатки шампуня, и кольцо седых волос облепило его череп. Теплая мыльная вода, струящаяся с его склоненной головы и согнутых локтей, попадала на дверцу душевой кабинки, проникала через узкую щелку в ней и маленькими лужицами собиралась на выложенном плиткой полу ванной.
Тора отнял одну руку от трости и помассировал висок двумя пальцами, потянувшись дальше, заглядывая в жизнь этого человека.
Хэл Норвилль… профессиональный медик, погружает людей в сон. Анестезиолог. Взял выходной… чтобы сыграть с коллегами в гольф.
Хэл открыл дверцу душевой и потянулся за полотенцем, чтобы вытереть лицо и волосы. Выйдя из душа, босой ногой он угодил в одну из мыльных лужиц и потерял равновесие. Свободной рукой он попытался ухватиться за вешалку для полотенец, но промахнулся на какой-то сантиметр. Затылком ударился об острый край дверцы душевой. Кровь потоком хлынула в сток, окрасив алым последние мыльные пузырьки.
5
«Кум ба Ях» – духоподъемная песня 1930-х гг., которую часто исполняли у костра скауты и представители подобных организаций.