Страница 16 из 79
— То есть, хотите сказать, что фамилия ангела всегда состоит из двух слов?
— Да.
— Что насчет «Пандора»? — заметила я.
Между его бровей пролегла раздражённая складка.
— Как обычно, ты исключение; та, что нарушает правила, — он посмотрел на меня так, будто это я во всем виновата.
— Мою ангельскую фамилию выбрала Никс, — напомнила я ему.
— Она выбрала дурацкое прозвище, которое придумал тебе Уиндстрайкер. Я никогда не понимал, почему Первый Ангел выбрала его своим любимчиком.
— Ну, Неро довольно эффективно надирает задницы, — услужливо подсказала я.
Полковник Файрсвифт шмякнул на мою парту ещё одну стопку книг.
— Вот тебе лёгкое чтиво, чтобы обрести более глубокое понимание ангельской истории.
Я с разинутым ртом уставилась на башню книг.
— Лёгкое чтиво?
— Всего лишь обзор. Эти книги — краткое пособие по ангельской генеалогии.
— То есть, родословные ангелов и прочее?
Я взяла книгу с самого верха и начала её листать. К моему огорчению там было больше текста, чем картинок. Если тут все книги такие, то я буду читать их до самых родов… то есть, примерно восемь месяцев подряд.
— Да, — сказал он. — А теперь я предлагаю тебе приступить. Нет необходимости говорить. Более того, я настаиваю, чтобы ты держала рот на замке.
Сказав это, полковник Файрсвифт уселся за стол инструктора и открыл свой ноутбук. Начав читать первую книгу, я услышала, как он ворчит себе под нос про то, что Никс запретила ему поджигать меня.
***
Просматривая генеалогические диаграммы ангелов Легиона, я заметила кое-что странное. Очень странное.
— Эй, полковник, я кое-что нашла.
— Ты сумела молчать всего пятьдесят шесть минут, — его взгляд был таким испепеляющим, что наверное спалил мне брови. — Я ожидал лучшего даже от тебя.
— Забудьте. Это важно, — беззаботно сказала я. — Двадцать четыре года назад родилось много отпрысков ангелов. Например, Джейс, — я показала на генеалогическое древо его семьи.
— Я в курсе, когда родился мой сын, — холодно ответил он.
— И все эти мальки Легиона в моей группе новобранцев два года назад. Их было восемь, включая Джейса, — вспомнила я. — Все эти мальки Легиона родились в пределах одного месяца. Это попросту ненормально. Ангелы славятся своим бесплодием, а тут внезапно восемь ангелов одновременно обзаводятся детьми? — я посмотрела на него. — Сколько обычно мальков Легиона бывает в одной группе новобранцев? Один?
— Или меньше. В большинстве групп новобранцев нет ангельских отпрысков, — сказал полковник Файрсвифт.
— Но тогда, два года назад, их было сразу восемь. Вы должны признать, что это странно.
На мгновение он выглядел так, будто действительно обдумывал моё заявление, но потом отмахнулся.
— Магическое стечение обстоятельств; разовый случай.
— Я родилась в ходе этого стечения обстоятельств, — заметила я. — И Джейс тоже.
— Неважно.
— Неважно? — я подняла книгу и показала ему генеалогическое древо его семьи. — Тут что-то не то.
— Возвращайся к чтению. Молча, — добавил он ледяным тоном.
— Вы никогда не ставите вещи под сомнение? — потребовала я. — Никогда не пытаетесь выяснить, почему всё получилось именно так?
— Вот в чём твоя проблема, — сказал он. — Ты задаёшь вопросы, — презрительно процедил он. — Суёшь нос в вещи, которые тебя не касаются. Копаешься в делах других людей.
Кто-то до сих пор дулся из-за того, что я попыталась оказать ему огромную услугу и рассказать про Архангельские Испытания.
— Именно такое своенравное поведение, Леда Пандора, и привело тебя в этот класс. Именно по этой причине Никс настояла, чтобы ты занялась исправительным изучением ангелов.
— С другой стороны, именно из-за своего копания и вмешательства в чужие дела я так быстро поднялась по рангам Легиона и стала ангелом, — парировала я. — Так что в моих методах есть свои преимущества.
— Нет никаких преимуществ в твоём… безумии, — он выплюнул последнее слово. — Ты дитя двух божеств. Ты бы всё равно стала ангелом, как бы глупо ты себя ни вела. Потому что это в твоей магии. В твоей крови, — он сунул книгу обратно мне. — Но теперь, когда ты здесь, и ты ангел, твой долг — научиться вести себя подобающе твоему статусу. А моё тяжкое бремя — удостовериться, что тебе это удастся.
Сказав это, он запустил руку под стол. На мгновение мне подумалось, что он тянется к оружию, но вместо этого он вытянул толстую кипу бумаг.
— Это что? — спросила я.
— Тест, чтобы проверить, насколько внимательной ты сегодня была, — сказал он со свирепым удовлетворением.
Замечательно.
— Садись.
Я вернулась за свою парту и села. Полковник положил буклет с тестом на стол. Она была толщиной с толковый словарь.
— Можешь начинать.
Заворчав себе под нос, я приступила к первому вопросу, который сводился к проблеме выбора слов. Это была сложная, заковыристая ситуация, касающаяся ангельского доминирования, и мне надо было её разрешить. Я быстренько пролистала тест. Следующие пять страниц посвящались почти идентичным вопросам. Мне надо было определить иерархию ангелов в немного разных сценариях. Веселуха-то какая.
Через некоторое время беглый взгляд на часы (единственное украшение стен во всей комнате) сообщил мне, что я работала над тестом больше часа и почти не продвинулась. Казалось, вопросам не было конца. Этот буклет был размером с настоящую книгу. Я так всю ночь тут просижу.
Похоже, полковник Файрсвифт нашёл способ наказать меня, не поджигая.
Глава 8. Грандиозный замысел
Каким-то чудом я справилась с тестом полковника Файрсвифта к ужину, но это ничего не говорило о том, насколько хорошо я с ним справилась. Моим единственным утешением было то, что злому ангелу пришлось следующие несколько часов проверять эту скукоту.
— Он садист, говорю тебе, — жаловалась я Неро за приватным ужином в моей квартире. — Видел бы ты этот тест. Он был полон совершенно изощрённых ситуаций, которые вообще никогда не произойдут в реальной жизни. Совершенно неправдоподобно. И в каждом из этих изощрённых и нереалистичных сценариев мне надо было разобраться, кто доминирует, и каков верный протокол. Ааааа! — я дёрнула себя за волосы. — Я бы лучше провела целый день с той чёртовой металлической дверью, которую ты заставлял нас бить раз за разом, когда я была новобранцем.
— Не сомневаюсь, — ярко-зелёные глаза Неро блеснули. Видимо, его день с Харкером прошел намного лучше, чем мой, ведь я торчала в душной закрытой комнате с полковником Файрсвифтом. — Но ты не должна калечить себя ударами по металлическим дверям. Или в целом перенапрягаться.
— Да нет на свете более сильного перенапряжения, чем сдерживание желания перепрыгнуть через стол и придушить полковника Файрсвифта, пока он болтает о мутных протоколах, которыми не пользовались уже лет двести.
— Надо отметить, что некоторыми протоколами вообще никогда не пользовались, — ответил Неро.
— Тогда зачем их заучивать? — раздражённо потребовала я.
Он пожал плечами.
— Потому что в принципе ими возможно воспользоваться.
— Ты не помогаешь, — надулась я.
— Прости, Леда, — он взял мою руку и сжал. — Эту битву тебе придётся вытерпеть без меня.
— Если бы ты любил меня, ты бы приказал мне врезать полковнику Файрсвифту по лицу, — серьёзно сказала я.
Он усмехнулся.
— Если ты выведешь из строя Файрсвифта, Никс просто пошлёт к тебе другого инструктора.
— Знаю, — я вздохнула. — И судя по профилям прошлых и нынешних ангелов, имеется поразительно много ангелов, которые даже хуже полковника Файрсвифта.
Эта мысль вгоняла меня в депрессию, так что я положила побольше еды на свою тарелку. Я знала, что ем, чтобы почувствовать себя лучше и забыться в эйфории вкусной еды, но мне было всё равно. Утешение себя едой было лучше, чем выбежать отсюда и врезать полковнику Файрсвифту кулаком, потому что он меня раздражал.