Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 11

Сравнения (сердце зашлося, как с большого похмелья; как камень сделалась птица, гнездо – чисто шапка мушшинская), диалектизмы (черница, капалуха, зубить), просторечия (трудяги, струмент, хлешшет, шебаршит, героизма, оборжут).

3. «Афганец у ног президента», рассказ

«Афганец у ног президента» – короткий рассказ, написанный в 1993 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Основой сюжета является воспоминание о поездке автора в Америку на прием в посольстве. Среди депутатов СССР был депутат, избранный из комитета ветеранов войны в Афганистане. Автор, опоздав на прием, искал место, где можно было бы поесть, и нашел его у ног статуи президента «Вашингтона или Авраама Линкольна». С другой стороны уже сидел однорукий «афганец». Через некоторое время они вместе пошли в гостиницу, и писатель задумался. Он пытался найти что-то общее между двумя слугами народа – «афганцем» и одним из депутатов СССР, шумной, развязной, настойчивой женщиной, и не мог. Два человека были детьми одной земли, заседали в одном помещении, но у них не было общего.

4. «Ах ты, ноченька!», рассказ

См.: Энциклопедический словарь-справочник, 2019

5. «Бедный зверь», рассказ

«Бедный зверь» – короткий рассказ, написанный в 1975 г., относится к вологодскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В рассказе описываются события, произошедшие во время военных действий в Карпатах. Медведь оказался зажат между батареями советских солдат и немецкими танками. Он бегал по лесу взъерошенный, молчаливый, – искал уединения и не находил его. Солдаты сначала отпугивали медведя, потом начали потешаться над ним, а он, контуженный, разбитый, наконец не вынес всего, что происходило вокруг. Медведя нашли мертвого у реки и закопали. Смысл текста помогает понять пейзаж, описанный в конце рассказа: горящий лес, который никто не хотел тушить, было не до того, готовились к новому бою.

Художественные средства

Метафоры (полуостров леса; кровенился брусничник; попивши зуб ломящей водицы).

Эпитеты (блеклое, грустное небо осени; нахрапистая изворотливость; корабельный сосняк).

Сравнения (наши батареи прямо с марша развернулись по опушке леса цвета окислившегося, серо-зеленого металла, лавой сползающего с горы…; огромный, на грозовое облако похожий клуб дыма вспухал над горами).

Диалектизмы (метуситься).

Просторечия (хата, шляться, разгильдяй, пужать, девка, нахрапистый, околеть, пальба, куражиться, получка).

Топонимы: Карпаты, упоминается Ока.





6. «Без последнего», рассказ

Рассказ написан в 1968 г. Впервые опубликован в журнале «Студенческий меридиан» (1989. № 9). Произведение включено в сборник «Медвежья кровь» (1990). Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 9).

В примечании к заглавию рассказа отмечено следующее: Рассказ «Без последнего», как видим, написан В. Астафьевым в 1968 г., «в стол», ибо не нашлось желающих его тогда напечатать, но, как гласит мудрость народная, шила в мешке не утаишь: писателя продолжали терзать бесчисленные и страшные страдания народные, прорвавшиеся в произведениях 80-х годов и тогда же напечатанных. Рассказ «Без последнего» по своей тематике, стилистике настолько близок к ним, что коллектив, участвующий в подготовке собрания сочинении писателя, счел целесообразным поместить его именно в этот том.

Сюжет произведения. Главный герой – корреспондент газеты «Чусовской рабочий» – вместе с техноруком и рабочими отправляется на лесозаготовки для того, чтобы описать передовой опыт обрубки сучьев. По дороге транспорт ломается, и люди, сидящие в тракторных санях и ожидающие отъезда, слушают страшную притчу о бараке без последнего.

История, рассказанная «бывшим», повествует о двух братьях-близнецах Ваське и Ваньке, которые попадают в лагерный барак «без последнего». Изо дня в день им приходится бороться за собственную жизнь, покидая барак в числе первых заключенных до тех пор, пока они оба не заболевают дизентерией. Нелепая смерть, настигшая братьев одновременно, описывается повествователем героически: Долго ли, коротко ли боролись братья, но пришел их черед – Васька остался последним. «Ванька – братан, не бросай!» – завопил он. И Ванька вернулся к Ваське, подхватил его, выволок из рокового барака; а ему в грудь дуло автомата <…> Оттянул стрелок затвор, деловито, неторопливо поднял автомат. И тогда Ванька схватил вовсе ослабевшего Ваську и загородился им <…> очередь прошила обоих братьев…

Композиция произведения линейная, представляет собой «рассказ в рассказе». Структурно рассказ делится на три части, связующей является притча о лагерном бараке.

Художественное времяпространство выступает в произведении как реальное. Сюжетное время действия – последовательное, замкнутое, ограничено сюжетными рамками. Пространство рассказа ограничено топосом дороги, где застревают путники. При этом тракторные сани, в которых находятся рабочие (среди них оказываются и бывшие заключенные), аллюзивно связаны с образом лагерного барака, упоминаемого в притче. Пространство произведения также представлено реальными географическими топосами – лесоучасток Мыс, реки Талица, Усьва.

Действующие лица: корреспондент газеты, технорук, «бывший», тракторист.

Языковые и стилистические особенности. Основное художественное повествование ведется от первого лица. Притча, вписываемая в структуру произведения, – от третьего лица.

Одним из способов субъективации авторского повествования является перемещение точки зрения не в сферу отдельного персонажа, а в сферу сознания изображаемой среды (достаточно заметно на примере причти, которая словно «поглощает» слушателей в отдельный мир). Лексические средства (эпитеты, метафоры, устойчивые народные выражения), используемые для реальности отображения этой среды, соответствуют «образным» и «пространственным» характеристикам, представляют собой, по сути, жаргонизмы: барак без последнего, трехъярусные нары, подстилка из опилок, харчишки. В тексте произведения традиционно использование диалектной и просторечной лексики (полозья, дощаная избушка, бойкоязыкие, чертыхнулся, околевай, дребезжала, раскочегарили), устойчивые образы и выражения (мать-перемать, олух, «прощай молодость», чудо технической мысли, передовой опыт). В тексте присутствует несобственно-прямая речь, короткие диалоги, народные изречения.

Смысл названия рассказа прямо отсылает к притче о «бараке без последнего», где повествуется о том, как каждого лагерного заключенного, последним выбежавшим из барака на работы, расстреливали: Придумали братья для братьев барак без последнего. Изобретение сие просто, как и всякое гениальное изобретение: кто последним из братьев выходил на работы – того убивали.

7. «Без приюта», рассказ

Рассказ включен в книгу 2 «Последний поклон», выходившую в столичных и периферийных издательствах. Включен в полное собрание сочинений в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 4).

Автобиографический рассказ отражает период жизни В. П. Астафьева в Игарке до его определения в детский дом (1936–1937). Тональность повествования задана эпиграфом – русской пословицей: Доля во времени живет, бездолье в безвременье. Повторяющаяся приставка «без» («бездолье», «безвременье») укрупняет драму этого периода жизни Вити Потылицына и делает ее беспредельной и универсальной. Конкретное художественное время рассказа – 1–2 зимних месяца, оставленного отцом, мачехой, родственниками подростка Вити на «бездолье». Однако этот непродолжительный период разрастается до «безвременья», которое становится мучительно тягучим и драматичным для одинокого мальчишки.