Страница 7 из 14
– Совет директоров Ассоциации домовладельцев Баркли, – уточнил Боуман, не отрываясь от работы.
– У меня тоже кое-что есть.
– И что же это, Грубер?
– Ну, мой парень голышом не разгуливал, – сказал Грубер, не в силах сдержать улыбку, – но вы только послушайте. Он раскачивался на деревьях в Пеннингер-парке.
– Мечтал стать королем джунглей? – спросил Дин.
– Да! – Грубер рассмеялся. – И конечно свалился.
– Конечно, – кивнул Сэм.
– Этому идиоту повезло, всего лишь подвернул лодыжку и вывихнул плечо. – Грубер вытащил блокнот на пружине. – Это мистер Уолтер Скэггс. Когда его не тревожит зов дикой природы, он работает мясником в «Мойер Митс».
– Дайте-ка угадаю, – предложил Сэм. – Он не помнит, что лазил по деревьям.
– Откуда вы… – патрульный бросил на него быстрый взгляд и вопросительно посмотрел на босса. – А кто?..
Хардиган сунул большие пальцы за ремень и кивнул сначала на Дина, потом на Сэма:
– Агенты… Тренч и Блюр.
– Тенч и Блэр[4], – поправил Сэм, не дав Дину разворчаться.
Если Хардиган хотел их задеть, то ему это удалось – Дина он точно задел. Сэм отнесся к оговорке. пусть и намеренной, спокойно, ведь их фальшивые удостоверения прошли проверку. Так что чем меньше шеф полиции будет помнить о них, тем лучше.
– Прошу прощения, – извинился Хардиган. – Короче, это агенты ФБР. Расследуют наше полуночное безумие.
– Правда?
– Старший патрульный офицер Том Грубер – тот самый человек, к которому вам следует обратиться. Он вернулся в город, когда все еще были в отключке, – сказал Хардиган, кивнул братьям и ушел.
– Я бы не отказался перекусить, – сказал Грубер. – Может, по бургеру?
– Согласен, – ответил Дин.
Глава 4
Не прошло и получаса, как Грубер, Сэм и Дин заняли угловую кабинку в закусочной «Файнер-Дайнер», и официантка Мэри приняла заказ: два чизбургера, сэндвич с курицей, жаренной на гриле, и три порции картошки фри.
– Боишься рискнуть? – спросил Дин у Сэма.
– Что?
– Даже салат не возьмешь?
– Не хочу брать салат в придорожном кафе.
– Вообще-то, здесь хорошо готовят, – заметил Грубер.
– Может, в следующий раз.
Дин окинул закусочную быстрым взглядом. Пластиковые столики и длинные стойки, диванчики из искусственной кожи и высокие барные стулья, линолеум на полу, большие чистые окна с трех сторон и жалюзи, защищающие от послеполуденного солнца. В кафе было много народу, десятки голосов сливались в успокаивающий гул, из которого можно было выхватить только отдельные слова. На первый взгляд ничего необычного.
– Почему «Файнер»? – спросил Дин. – Потому что тут хорошо готовят?[5]
– В смысле? А, ты про название, – сообразил Грубер. – Этим заведением много поколений подряд владеет семья Файнеров. Но тут и правда лучшие гамбургеры в городе.
– Сэм, слыхал? Упустишь шанс.
– Не первый и не последний, – ответил Сэм и обратился к Груберу: – Итак, Том, что ты можешь рассказать о блэкауте?
Не успел тот ответить, как Мэри, улыбаясь, принесла тарелки с едой.
– Два больших чизбургера и сэндвич с курицей на гриле. Картошка фри для всех. Сладкий чай офицеру Груберу и вода для модных парней.
Сделав глоток чая со льдом, Грубер сказал:
– Спасибо, Мэри. Обслуживание, как всегда, на высоте.
– Принести вам еще что-нибудь?
Дин схватил чизбургер обеими руками.
– Нет, все в порядке.
Сэм кивнул.
– Мне тоже больше ничего не надо, – ответил Грубер.
Мэри кивнула и уже хотела отойти, но вдруг остановилась и сказала:
– Я случайно услышала… Вы говорили о том, как все заснули в полночь?
У Дина рот был набит, и он кивнул Сэму, чтобы тот ответил.
– Мы расследуем это происшествие, – пояснил Сэм.
– Парни из ФБР, – сообщил Грубер.
– Да ну! – поразилась Мэри. – То, что с нами случилось, было очень странно. Мы все разом отключились.
– Вы в полночь не спали?
Мэри кивнула.
– Ни за что больше не стану подменять Донни, – твердо сказала она.
– Ты часто вместо него выходишь? – поинтересовался Грубер.
– Каждый раз, когда у него свидание. Ну, так он говорит. Знает, что я на все соглашусь, если речь о настоящей любви.
– Думаю, эти «любови» он находит на сайтах знакомств, – проговорил Грубер. – Сомневаюсь, что они такие уж настоящие.
– Никогда не знаешь, что может случиться.
– Ну а с вами-то что произошло? – вмешался Сэм. – В полночь?
Достав из нагрудного кармана блокнот и ручку, Грубер стал делать пометки. Дин, откусив большой кусок чизбургера, бросил многозначительный взгляд на Сэма, и тот, кивнув, тоже достал блокнот и ручку.
– То же, что и со всеми, – Мэри огляделась и уточнила: – Правда, тут никого из них нет. Я имею в виду наших ночных завсегдатаев. Короче, вот я несу две полные тарелки к столу, а в следующий момент прихожу в себя лицом в куче еды. Повезло, что Гейб и Линда столько всего заказали. Хотя я ушибла локоть и порезала руку осколками. Стакан с апельсиновым соком разбился, – она подняла руку и показала пластырь. – Но больше всего пострадала моя гордость.
– То есть? – уточнил Сэм, оторвавшись от записей.
– Я выглядела так, будто проиграла в самой большой битве едой, – с отвращением проговорила Мэри. – Волосы, лицо, одежда – все было испачкано. Но мне еще повезло, ведь те, кто сидел за барной стойкой, кости переломали… А Пит, ночной повар, обжег руки о гриль.
– Вы что-нибудь почувствовали перед тем, как это случилось? – спросил Дин. – Был хоть намек, что вы вот-вот потеряете сознание?
Немного подумав, Мэри покачала головой.
– Все произошло так быстро, – она щелкнула пальцами. – И это было как курица и яйцо, понимаете?
– Нет, – озадаченно ответил Сэм.
– Я брала напрокат немало дрянных фильмов. Скукотища! Признаюсь честно, иногда я даже засыпала, пока их смотрела. Но я всегда чувствую, когда начинаю засыпать, клюю носом, перестаю понимать, что происходит на экране, и только потом надвигается темнота, и через пару часов я просыпаюсь с больной спиной.
– Как я вас понимаю, – кивнул Дин.
– Вот-вот, – обрадовалась Мэри, почувствовав в нем родственную душу. – Но в тот раз было не так. Я не чувствовала, как засыпаю или просыпаюсь. Трудно объяснить, но будь я электроприбором, я бы сказала, что кто-то выдернул мою вилку из розетки.
– А при чем тут курица и яйцо?.. – напомнил Сэм.
– Неизвестно, что было раньше – я отключилась и начала падать или наоборот. Вроде бы помню, как падала, но, кажется, потеряла сознание еще до того, как ударилась о пол. Просто бах, и все.
– Больно было?
– Только когда очнулась, – с коротким смешком она снова показала им руку, потом вздохнула. – Могло быть и хуже. Сломала бы ее или вывихнула плечо, как в старшей школе.
– Вы очнулись, как и все остальные? – спросил Сэм.
– Под звуки охов и стонов? – Она кивнула. – Пожалуй, да. Все очнулись примерно в одно время. – Мэри поставила поднос на край стола. – Хотите знать, что я думаю?
– Разумеется.
Дин посмотрел на Сэма. Оба были готовы услышать очередную теорию заговора.
– Я поделилась этим с Гарри, – продолжила она, – но он сказал, что я спятила.
– Гарри – это владелец закусочной, – пояснил Грубер.
– Короче, я думаю, что это была утечка угарного газа, – заявила Мэри. – Гарри сто лет не менял батарейки в датчиках. Разве они не должны пищать, как детекторы дыма, когда батарейка садится?
«Неплохая версия», – подумал Дин.
Угарный газ действительно вызывает потерю сознания. Люди гибнут – иногда по своей воле, – сидя в запертом гараже в машине, работающей вхолостую. Они медленно задыхаются и умирают. Но в Мойере люди отключились мгновенно…
4
Бенмонт Тенч и Рон Блэр – участники американской рок-группы Tom Petty and the Heartbreakers.
5
Фамилию Файнер (Finer) можно перевести как «лучший, более качественный».