Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 19

Но явно не было ни одного чувства, с которым смотрят на мужчину.

«Лиам, ты, блядь, доисторическое ископаемое! Ты в отцы ей годишься!» — раздражённо подумал я.

— Лиам.

— Г-г-гилмор? — уточнила очевидный факт девушка.

— Он самый. А ты? Беатрис Милн?

— Да. Но друзья зовут меня Беа, — девушка выдавила из себя жалкую улыбку. — Почему вы здесь?

— Давай на «ты», идёт? — предложил я. — И первым делом тебе лучше переодеть малышку.

— Да-да, конечно! Спасибо! Уверена, что я сама бы пришла в себя и вылезла из подвала. Но всё равно благодарю за беспокойство! — затараторила Беатрис.

По её растерянному взгляду было понятно, что она ищет причину для того, чтобы выпроводить меня.

А я… по какой-то невероятной причине искал причину задержаться.

— У меня есть к тебе разговор, Беа, — улыбнулся девушке.

— Хорошо, — обречённо выдохнула Беатрис. — Вы можете подождать меня на открытой веранде. Там есть кресла и столик. Я принесу вам выпить. Но предупреждаю, что в моём доме нет алкоголя. Это будет лимонад.

— Обожаю лимонад, — соврал я.

Соврал и не покраснел, старый сукин сын.

9. Беатрис

Позор! Позор! Позор!

Это всё, о чём я думала, когда поняла, что во дворе моего дома стоит ОН. Тот самый Лиам Гилмор.

Тот, по которому до сих пор, женщины продолжали сходить с ума.

Низкий баритон с чувственной хрипотцой. Обволакивающий голос, густой, как тягучая нуга.

Придумываю самой себе причины, по которым Лиам мог бы оказаться во дворе моего дома.

И на ум не приходит ни одной веской причины, кроме той, о которой я предпочла бы не думать вообще.

Я подалась минутному порыву и сомнительной рекомендации психолога, выплеснув на бумагу все мысли, тревоги и сомнения.

Я искренне считала, что это ерунда. Я опустила письмо в почтовый ящик студии. Это было всё равно, что письмо в бутылке. Того самого психа-одиночки, запертого на необитаемом острове. Он выхлестал весь ром и в порыве отчаяния отправил записку в бутылке плавать в океан.

Его послание долго бы качало на волнах. А в моём случае все письма просто выкинули бы в мусорный бак и зачитали вслух какую-нибудь фикцию.

Только так и никак иначе!

Но фортуна — та ещё стервозная дамочка со скверным чувством юмора!

Именно поэтому во дворе моего дома стоит сам Лиам Гилмор.

В его глазах цвета дождевых туч я читаю немое послание.

Твоё письмо в бутылке, Беа, прибило именно к его берегу. Прихотливой волной. Одной из миллиона случайностей.

И как бы ты лихорадочно ни подбирала нелепые оправдания и фантастические причины его нахождения здесь, он прибыл только потому, что письмо дошло до адресата.

Лиам каким-то неведомым образом он узнал моё имя и адрес. Знаменитый певец ободряюще улыбнулся мне, словно показывая, что от него не стоит ждать беды.

Боже, прекрати! Немедленно! Мне и так невероятно стыдно. Я сгораю до самых пяток, от меня не останется даже кучки пепла!

Но господь ухмыляется и заставляет рослого, широкоплечего мужчину посылать мне улыбку. Широкую и открытую улыбку хорошего парня.

Поправочка. Чертовски известного, обаятельного, сексуального и взрослого мужчину… Опытного.

Лиам смотрится дерзко.

Я знаю, что у этого певца куча татуировок и совсем не безобидных. Мочки ушей проколоты. В одном покачивается длинный серебряный крест, во втором — «тоннель».

На узких бёдрах низко сидят потёртые джинсы, а на широченные плечи наброшена кожаная куртка, одна из тех, что носят молодые парни. Странно, но на взрослом мужчине она смотрится хорошо.

Он в целом выглядит, как свой в доску парень. Со взглядом бывалого бойца, прошедшего кучу жизненных битв.

У него светлые глаза, выделяющиеся на загорелом лице. Понимающий взгляд. Меня омывает волнами его лучистого взгляда. На душе становится немного спокойнее.

Я говорю себе, что всё могло быть в сотни раз хуже!

10. Беатрис

— У меня есть к тебе разговор, Беа, — улыбнулся Лиам, посмотрев меня прямо в глаза.

Успокаиваю себя, но всё же нервничаю! Потому что он не собирается уходить и заявляет о том, что хочет поговорить. А я…

Хочу забыть как можно скорее эту неловкую встречу! Забыться в привычной рутине и солгать, что ничего этого не было.

— Хорошо, — обречённо выдохнула я. — Вы можете подождать меня на открытой веранде. Там есть кресла и столик. Я принесу вам выпить. Но предупреждаю, что в моём доме нет алкоголя. Это будет лимонад.

— Обожаю лимонад, — беспечно сказал Лиам.

Я усмехнулась себе под нос. Не думаю, что он любит лимонад. Наверное, предпочитает освежиться баночкой холодного пива.

Лиам двинулся следом за мной. Клянусь, что он разглядывал меня.

Я одета в домашнюю одежду, в которой переделала кучу разных дел. Добавьте к этому, что я растянулась на полу подвала, заработала ссадину и запылила одежду.

Растрёпанная, запыхавшаяся и с обмочившимся ребёнком на руках.

Это самое приятно зрелище года, не иначе.

Лиам остаётся на крыльце. Садится в плётеное ротанговое кресло, вытягивая вперёд длинные ноги.

— Кэнди, милая, я отведу тебя в ванную и запущу твоих любимых рыбок.

Целую свою малышку. Не знаю, сколько времени я пробыла без сознания, но моя дочурка здорово испугалась.

Я набираю ей ванную с пеной и запускаю рыбок, они плавают, стоит только опустить их в воду. Потом добавляю уточек и даю своей девочке сачок с ведёрком.

Моя малышка займётся игрой, а я пока постараюсь выпроводить гостя.

Да, именно так. Он чужой, мне не о чем с ним разговаривать.

Может быть, я вообще соврала в письме. Каждой строчкой, каждой буквой и запятой — соврала?

О, это отличная идея, сказать, что надеялась на чёрный пиар, но, как видите, мистер Гилмор, у меня отличная и обеспеченная жизнь без грязных пятен! Поэтому всего хорошего вам!

Я замешиваю лимонад в бокале, бормочу себе под нос речь, репетирую её, словно диктор перед выступлением на публику.

Ты сможешь, Беа. Выпроводишь его и дело с концом.

Так, лимонад готов. Почему-то под руку попадаются только кружки с цыплятами — набор, подаренный кем-то. Кэнди любит эти кружки. А вот стеклянные бокалы находятся выше.

Я достаточно высокая, до верхней полки могу дотянуться, встав на цыпочки. Схватить кружку кончиками пальцев, чтобы не ставить стул.

Мне это удаётся, но пальцы чиркают по ручке. И я, должно быть, самая глупая девица, потому что глупо подпрыгиваю, хватая стеклянный бокал.

И полку вместе с ним.

Эта полка осталась от прежних хозяев и её по-хорошему было бы неплохо закрепить посильнее.

Итог моего нелепого подвига — грохот падающей полки и разбитой посуды.

Я стою, зажмурившись посреди устроенного погрома.

— Знаешь, лучше бы ты поставила стул, — говорит чуть насмешливо Лиам.

11. Беатрис

Я вздрагиваю от звука мужского голоса.

— Я просила посидеть вас на крыльце дома, — говорю, переводя дыхание.

— Я и сидел там, — пожимает плечами мужчина, показывает пальцами на окно. — Но увидел твой героический прыжок из окна.

Господи, он ещё видел, как я прыгаю и бормочу себе под нос. Теперь точно решит, что я чокнутая.

Злюсь. Знаешь, Беа, так даже лучше. Он просто свалит!

— Давай, ты выйдешь из этого погрома, — просит Лиам. — И давай на «ты», идёт?

Крупный, рослый мужчина легко лавирует между осколков посуды  и притягивает меня за запястье.

— Тебе лучше посидеть в стороне.

Я подчиняюсь властным интонациям в его голосе. Хотя… какого чёрта, мистер Гилмор?

— Я справлюсь.

— Не сомневаюсь, — усмехается Лиам, наполняя свой бокал лимонадом. — Мой тебе совет — лучше займись дочуркой. Могу поспорить, ты навалила ей в ванну кучу игрушек. Но всё, что нужно ей именно сейчас, это твои ласковые слова и объятия. Она здорово перепугалась.

Лиам говорит с интонацией хорошего, нет, просто суперского родителя. Такого, о котором все мечтают — внимательного, но не деспота, друга, но не такого, что пошлёшь на хрен. Таким восхищаешься, гордишься и влюбляешься… Да, именно так.