Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 93

Он потянулся было руками к лицу, судя по всему, хотел помассировать переносицу, но вспомнил что ему теперь нечем.

— Меня всегда удивляла, жуткая несостоятельность всех, кто живёт менее ста лет. Вы столько предприняли ради эфемерной мести за эльфийку, которую даже не помните. Это настолько глупо, что я даже не знаю что вам ответить.

— Я жду правду. — ответил Эльфин, пребывая на грани истерики. Он уже не скрываясь мял молоток в руках, а дуло галеньки нервно подпрыгивало.

— Я следил за вами, мистер Томпсон, или вернее сказать, племянник. — Освальд усмехнулся. — Вас растила тётя, вашей матери было не до вас. Она занималась планомерным уничтожением нашего рода. Из-за её активистской деятельности, нас уже лишали имени. Все наши достижения, все заслуги, были перечёркнуты глупостью моей сестры. Мстила она, за полугоблина. Я всерьёз думаю, что она просто была не в себе. Мне нет и не было дела, до глупых подростковых переживаний. Кто-то пытается воскресить умершее прошлое, а кто-то, печётся о семье, о чистоте рода, о том как наладить дела… Ей мало было, что из-за участия в подготовке переворота нас лишили всего. Так она решила организовать сразу покушение на короля. Но это еще полбеды, она согласилась на зачатие ещё одного гоблина. Самое главное, она пришла мне похвастаться. Мол, скоро наша семья вернёт было величие. Эта дурёха всегда обо всём рассказывала мне. Ну а я ждал шанса. И он наступил. Я сделал то, что был должен и поступил правильно. Наша семья, и правда вернула доброе имя. Единственное, в чём я совершил ошибку, не попросил убить всех членов ублюдской семьи Томпсонов. Ты даже не догадываешься, какие они ставили эксперименты, чтобы получился ты…

Мне вот было интересно что он дальше скажет, а Эльфину видимо не очень. Похоже Гринланд так нудно говорил, что Эльфин заскучал и решил поразвлечься. Сгорая от жгучей ненависти, он низко зарычал, а потом метнул в голову наглого эльфа молоток. Следом, он нацелил Галеньку в голову хозяина кабинета, и нажал спуск.