Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 65



"Я не забрал его!"

Глава 6

Всеми любимый изгой

Интерлюдия

Елизавета Лисичкина

Рабочий день оказался самым благоприятным для девушки. А прекрасным он стал, когда Лиза привела Хейли в кабинет главврача и попросила приглядеть за ней, пока сама медсестра будет работать. Господин Туле буквально расплылся в улыбке и, подхватив непоседливого ребенка на руки, направился шастать по отделениям, гоняя подчиненных. Кто бы мог подумать, что столь строгий на первый взгляд мужчина — такой теплый и добродушный человек. Веселье не покидало Хейли ни на миг, а когда та назвала старика дедушкой, сердце громилы тут же превратилось в мягчайший зефир.

Закончив смену, девчонки собрались домой. Подарить Хейли что-то получше больничных сладостей у главврача не получилось, что несомненно расстроило Туле.

— Спасибо, дедушка.

Благодарность малышки, сопровождаемая ярчайшей улыбкой, отбросила всю унылость старика.

Покинув больницу и выехав с территории клана Пэймон, Лиза невольно навострила свои чувства. Ее напряжению было простое объяснение. Территория клана Пэймон — самое безопасное место в столице. Все же остальные кланы не могли похвастаться таким низким уровнем преступности. Клан Пэймон — клан целителей. Именно они держат большую часть больниц и имеют сильнейших магов данного направления. Данный клан предоставляет не только услуги по оказанию медицинской помощи, но также и отличные охранные агентства. Причиной низкой преступности являлся простой фактор надобности. Больница клана обслуживали почти бесплатно и делали это профессионально. Пэймон знали свое дело. Даже преступникам порой нужна помощь, вот те и не решались устраивать дебош и проворачивать свои грязные делишки, боясь гнева целителей.

Большей информацией о клане девушка не располагала.

Водить дорогой авто для Лизы было в новинку. Хоть права у нее и были, но за баранкой девушка сидела примерно год назад. Чувствовала она себя так, будто восседала на электрическом стуле перед казнью.

— Лиза, а давай сделаем лимонад? Дяде Артуру он очень нравится, — слова маленькой девочки развеяли всю напряженную атмосферу.

— А у вас дома есть лимон? — улыбнувшись, спросила Лиза, аккуратно ведя машину.

Хейли начала рыскать в своей миниатюрной сумочке, которую подарил ей Артур, а Лиза с интересом поглядывала в зеркало заднего вида.

— Вот оно! — выкрикнула малышка и достала пару десятифунтовых купюр. — Лучше! У нас есть деньги! — с диким восторгом произнесла Хейли.

"Надо объяснить Артуру, что приучать детей к этим искушающим бумагам плохая затея."

Оставив маленькую пометку в своей голове, Лиза повернула на улицу, где по ее памяти располагался продуктовый магазин.

— Хейли, а не хочешь сама сходить в магазин?

— Одна?! — спросила девочка. Обычно дети нервничают, стоя перед порогом какой-никакой самостоятельности, но не это чудо. Завернувшись в утепленный белый плащ, Хейли буквально выпрыгнула из автомобили и помчалась в сторону магазина. — Я мигом! — бросила она.

Погода была спокойная, безветренная, лишь снег под ногами напоминал о наступившей холодной поре. Лиза покинула автомобиль и встала, облокотившись на капот. Хотелось подышать чистым, не нагретым кондиционером воздухом.

Эй! Эй ты! — крикнул один неопрятного вида японец. — Откуда у такой милашки такая тачка, а? Ротиком поработала? — после последовал его отвратительный смех.

Лиза выпрямилась и немного отошла от машины, приблизившись к магазину. Хоть девушка и была спокойной, милой и добродушной, всех волшебников учили драться. Она не особо понимала японский, но суть его глубокомысленного обращения она уловила.

Я не понимать японскай язык, — ломано ответила медсестра.

"Проблем еще не хватало. Где же Хейли. Нужно убираться отсюда, да поживее." — подумала Лиза и активировала эфирный доспех. Магия лечения не особо поможет, а бушующая стихия, такая как воздух, отлично справится с наглым придурком. На счастье девушки она обладала двумя атрибутами. Воздухом медсестра владеет похуже, но в случае чего надавать по шее наглецу сил хватит.

Японец вновь рассмеялся, обнажив свои кривые, прокуренные зубы. Из его пасти несло протухшим мясом вперемешку с алкоголем. Лиза прикрыла рот рукой. Мужчина заметил этот жест и, злостно фыркая, направился в сторону красавицы.

Это ты от меня нос воротишь, прошман…



Визг от летящей гранаты, больше походивший на миниатюрную ракету, привлек внимание обоих. Взрыв разнес машину в клочья и зацепил несостоявшегося гопника, разворотив живот бедолаги осколками горячего металла.

Девушку отбросило в сторону и сильно впечатало в кирпичную стену рядом стоящего здания. Сцепив зубы, Лисичкина схватилась за вывихнутую руку, благо доспех принял основной удар на себя, и направила в нее оставшуюся после работы эфирную силу, изменившуюся в магию исцеления.

Машина полыхала желтым пламенем, мгновенно растапливая снег под собой. Времени разбираться не было, и Лиза тут же метнулась в сторону магазина и замерла.

Хейли стояла на входе в лавку и со слезами наблюдала за горящим авто. Еле заметное фиолетовая оболочка окутывала малышку, защитив ее от последствий взрыва.

— Лиза… — тихо вымолвила Хейли.

— Хейли, я здесь! — крикнула медсестра и тут же подбежала к малышке.

— А! Ты жива! — девочка выбросила пакет с продуктами из рук и обняла медсестру.

— Нам нужно бежать!

Подхватив девчушку на руки, Лиза помчалась в переулок. Девушка хорошо знала этот район, так как сама работала в этой-же лавке несколько лет назад. Достав телефон из кармана, она начала судорожно искать нужный ей контакт.

— Арт… аааа! — выстрел в плечо по инерции развернул тело девушки. Выронив телефон и Хейли, Лиза ударилось головой об мусорный бак и рассекла себе бровь. Кровь тут же залила глаза красной пеленой.

Эй! Какого хера! Где сопляк Велс? — выругался якудза и пнул Лизу в живот.

Ей было тяжело разглядеть нападавшего, точнее нападавших. Шесть или семь силуэтов перегородили проход, а один из них стоял около раненной девушки и выкрикивал что-то на японском.

— Я не понимаю вас… — прошептала Лиза и тут же получила пощечину.

— Где отпрыск Велс? — повторил бандит на знакомом Лизе языке.

Не понимаю… — вновь произнесла Лиза.

Сильный удар по ребрам отбросил Лизу еще раз, только сейчас она оказалась около дрожащей на снегу Хейли.

— Прикалываться вздумала, сучка. Отвечай на вопрос! — выстрелив в воздух прогорланил мужчина.

Эй, Окадо, у малявки что-то в руках, — произнес один из головорезов.

Чего… — протянул Окадо и быстро подошел к лежащей девочке. — Телефон! Ты кому звонила?

Хейли тихо плакала опустив глаза в землю. Ее теплые слезы орошали снег, оставляя в нем маленькие ямки.

— КОМУ ТЫ ЗВОНИЛА?!!! — как бешенный рявкнул якудза, но Хейли так и не отвечала. — Ах ты! Дрянь!!! — хлесткая пощечина, и маленькое тело чуть ли не вбивается в землю.

— АААААаааааа, — девичий крик оттолкнулся от стен переулка и взметнулся вверх. Правая рука ребенка была сломана от сильного удара об мерзлую землю.

— Хватит орать! — произнес японец и замахнулся вновь, но тут же остановился.

Напарники удивленно посмотрели на него, а самый обеспокоенный спросил. — Окадо, ты чего?

Голова мужчина с тихим звуком съехала с шеи и, упав наземь, окропила снежок кровавыми кляксами. Наполненные злобой глаза Лизы сверкали ярче звезд на ночном небе. Всполошившиеся якудза вскинули пушки, а Лиза выставила воздушную стену. Синхронные автоматные очереди постепенно выбивали силу из молодой воздушницы. Некоторые выстрелы пролетали барьер девушки и царапали ее уставшее тело.

— Хейли, — понемногу захлебываясь собственной кровью, Лиза повернулась к стонущей от боли малышке, — тебе нужно бежать.