Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 52

Она настороженно посмотрела на Лиама.

— Ты убил того человека.

Он запихнул в рот кусок арахисового масла, зажатого между двумя крекерами, и едва прожевал, прежде чем шумно проглотить.

— Мне пришлось.

Она мгновение покрутила эту мысль в голове. Должна ли она чувствовать ужас? Возмущение? Вину? Должна ли она ненавидеть этого человека? Бояться его? Бежать от него?

Ханна не доверяла ему. Она не доверяла никому, даже себе. Но она больше не боялась Лиама.

Но это не значит, что он не представлял угрозы. Когда он убил того человека, его движения казались стремительными и быстрыми, как у большой кошки из джунглей — пантеры или тигра, существа, чья природа — убивать.

По ней пробежала дрожь. Человек, которого убил Лиам, не из хороших парней. Они грабили и избивали горожан. Они крали у людей, у которых почти ничего не осталось, чтобы позаботиться о себе, забирая то, что, по сути, могло решить судьбу этих семей.

Бандит предупредил бы остальных и подверг бы ее и Лиама еще большей опасности.

Мог ли Лиам вырубить парня вместо этого? Возможно. Но она уже узнала, как работает разум Лиама.

Если оставить бандита в живых, он останется угрозой для их жизни. Покончив с ним, Лиам устранил эту угрозу.

— Хорошо, — пробормотала она, как будто ему не все равно.

Он не просил ее одобрения или осуждения и не спрашивал ее мнения сейчас. Похоже, ему безразлично, что о нем думают другие, и в первую очередь она.

Ханна слишком устала, чтобы спорить с ним.

Лиам доел крекеры и закрыл арахисовое масло. Положил банку обратно в рюкзак и застегнул его. Он достал из бокового кармана небольшой отрезок шнура и привязал снегоступы к задней стенке рюкзака.

Накинул лямки на плечи.

— Отдохни несколько часов. Как только мерзавцы уберутся, мы продолжим путь.

Она свернулась калачиком на двух креслах-мешках, ее усталое тело погрузилось в удобную мягкость. Ханна искренне радовалась, что не лежит на холодной земле или на грязном матрасе в запертом подвале.

Все казалось лучше, чем это.

Лиам поднял третий мешок и накрыл им ее бедра и туловище для дополнительного тепла.

— Ты должен взять его, — слабо возразила она. — Тебе он тоже нужен.

— Я в порядке.

Лиам расположился в конце ряда так, чтобы ему открывался обзор и на входные двери, и на окна. Он сел и прислонился к полке, но держал рюкзак на спине, а пистолет на коленях.

В тусклом свете она могла различить белки его глаз и блеск пистолета. Он бодрствовал и сохранял бдительность, чтобы она могла отдохнуть. Всегда солдат, присматривающий за ней.

Благодарность переполняла Ханну, но прежде чем она смогла что-либо сказать, наступило полное изнеможение. Ее веки сомкнулись. Через несколько мгновений она уснула.

Ей снились темные, разрозненные и полные ужаса сны. Она кричала, бежала по черному льду, за ней гнался оскаленный демон с красной пастью, лед разрывался, как челюсти, и трескался под ней с ужасным звуком: крак, крак, крак…

Ханна резко проснулась от того, что на ее плечо легла напряженная рука, и страх зарычал у нее в животе.

Над ней сгорбилась размытая фигура.

— Тссс. Ни звука.

Глава 45

ПАЙК

День седьмой





Как и планировал, Пайк нагнал свою добычу в городе. Они шли пешком, а он передвигался на снегоходе.

Но он не предполагал, что тридцать головорезов будут бесчинствовать в крошечном городке, грабя магазины, аптеки, заправки и дома, которые смогут найти.

Случайные выстрелы эхом отдавались в морозном воздухе, смешиваясь с криками, возгласами и неистовым смехом.

Большинство горожан быстро сдались, подавленные неожиданным насилием. Некоторых оставили в покое. Других вытаскивали из домов и избивали на улицах.

Он занял позицию к северу от города и наблюдал за местностью в бинокль, пока не получил представление о происходящем.

Это не закоренелые преступники или обученные солдаты. Просто бандиты низкого уровня, которые считали себя больше и хуже, чем это есть на самом деле. Скорее всего, один из них руководил операцией и довел остальных до исступления жадностью, страхом и насилием.

Неплохой план. Бери первым, пока другие не забрали у тебя. Напасть на маленький город, где мало защитников и нет полиции. Напасть ночью, одним махом, и украсть все, что можно унести.

Он и сам мог бы поступить так же, если бы у него не имелось более неотложных дел. Гэвин Пайк умел использовать любую ситуацию в своих интересах. Нынешняя не стала исключением.

Он пробирался по снегу к тому месту, где оставил древний фиолетовый снегоход за деревьями.

Поправив винтовку на спине, он снял балаклаву и сунул ее в карман. Холод жалил его лицо, как пощечина, но он не обращал на него внимания. Пайк не хотел выглядеть опасным, пока не хотел. Безобидные, спокойные черты лица — одно из его главных достоинств.

Пайк прикрепил бинокль и завел мотор. Он проверил бензин. Осталось полбака. Скоро ему нужно будет найти топливо.

Он въехал на снегоходе в центр города, прямо на главную улицу. Несколько десятков брошенных машин скопились на обочинах по обе стороны улицы, но ничто не преграждало путь и не мешало ему ехать.

Девять или десять мужчин, одетых в толстую зимнюю одежду, собрались вокруг заправочной станции, все они работали над тем, чтобы выкачать бензин из насосов. Мужчины повернулись к нему, когда он с ревом подъехал.

Несколько человек схватили охотничьи ружья, которые лежали неподалеку. Кто-то — полуавтоматы. Другие размахивали бейсбольными битами и ломами или направляли лучи своих фонариков ему в лицо.

Он прищурился, раздраженный, но сохранил спокойное и умиротворенное выражение лица. Затормозил и остановился на краю парковки, затем заглушил двигатель и несколько мгновений сидел в ожидании.

Уловка старая и действенная. Заставьте людей ждать, позвольте им нервничать и волноваться, гадая, что вам нужно, кто вы такой. Заставьте их прийти к вам.

Один из мужчин шагнул вперед. Высокий, худой белый. Трудно выделить какие-либо детали под толстым серым пальто, капюшоном и шарфом, закрывавшим нижнюю половину его лица.

Он держал винтовку обеими руками, хотя оружие оставалось свободно направленным в землю. Пока что.

— Вам лучше двигаться дальше, — хрипло сказал мужчина. Он говорил уверенно, без колебаний и сомнений. Скорее всего, это главарь.

— Без этого «Полариса», однако, — добавила афроамериканка рядом с ним. — Он нам понадобится.

— Уверен, что мы сможем что-нибудь придумать, — согласился Пайк. У него нет никакого желания попасть под пули какого-нибудь идиота. Он умел держать себя в руках, и пока не видел причин прибегать к насилию.

В его голове зародилась идея, как использовать этих дураков в своих интересах.

Чернокожая женщина была ниже ростом, чем мужчина, и гораздо тяжелее. Она жестом указала на Пайка своим ружьем.

— Слезай. Сейчас же. Мы заберем и твой рюкзак. И эту винтовку.

— Уилкокс проведет вас по городу и проследит, чтобы вы нашли дорогу, — сказал мужчина. — Это место — не то, где большинство людей предпочли бы оказаться сегодня ночью, если вы понимаете, о чем я.

Еще один крик прорвался сквозь ночь.

Бандиты наблюдали за ним, ожидая, что он вздрогнет. Но он не дрогнул. Вместо этого Пайк достал свой значок и продемонстрировал им.

Женщина инстинктивно сделала шаг назад. Несколько мужчин, собравшихся позади них, пробормотали негромкие ругательства.

— Офицер Гэвин Пайк. — Пайк опустил часть о том, что он всего лишь доброволец резерва. То, что они не знали, только укрепило его позиции. — Боюсь, вы нарушаете закон по меньшей мере по дюжине пунктов. Возможно, больше.

Бандиты обменялись настороженными взглядами, не зная, что делать.

Прошла всего неделя с отключения электричества. Они только начали привыкать к мысли, что полиция больше не контролирует ситуацию.